English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben bir erkeğim

Ben bir erkeğim Çeviri Fransızca

459 parallel translation
Anna, ben bir erkeğim. Yapacak bir işim var.
En tant qu'homme, j'ai certains devoirs.
Ben bir erkeğim.
Je suis un homme.
Jessica, ben bir erkeğim.
Je suis un homme.
Ama ben bir erkeğim. Sen de bir kadınsın.
Et vous, une femme.
Ben bir erkeğim, dolayısıyla muhakeme edebilirim, o adam geri dönmeyecek.
Je suis un homme et je le sais.
- Ben bir erkeğim.
- Je suis un garçon.
Ben bir erkeğim, ben bir erkeğim, ben bir...
Je suis un garçon, je suis un garçon, je suis...
Ben bir erkeğim.
Je suis un garçon.
Erkek, oh erkek, ben bir erkeğim.
Oh, oui, je suis un garçon.
- Ben bir erkeğim.
- Je suis un homme.
Hayır, benim için aşk önce gelir. Ben bir erkeğim ve böyle şeyleri bilirim.
Moi, je préfère l'amour.
Yani... Ben bir sincap değilim, Ben bir erkeğim.
Je ne suis pas un écureuil, mais un garçon.
Demek istediğim, ben bir sincap değilim. Ben bir erkeğim.
Je veux dire, je ne suis pas un écureuil, je suis un homme...
Ben bir erkeğim. İnsan erkek.
Je ne suis pas des vôtres.
İşte buradayız, ben bir erkeğim ve sen bir kadınsın.
Nous voilà, moi l'homme, toi la femme.
Ben bir erkeğim... onun hayatını kim yaşadı.
Je suis... un homme fini.
Ben bir erkeğim ve o bana ait.
Fini. Je suis un homme et elle est à moi.
Evet ben bir erkeğim!
Oui, je suis un homme!
- Ben bir erkeğim! - Daha kısa bir erkek demek istedim.
- Je veux dire un homme plus petit.
Laurie, şunu kafana sok. Ben bir erkeğim, anlıyor musun? Bir erkeğin hayatta belli bir rolü vardır.
Laurie, écoute, je suis un homme et un homme a un rôle précis dans la vie.
Ama ben bir erkeğim.
Moi, je suis un homme.
Ben bir erkeğim, sen de hoş bacakları olan bir kadınsın.
Bon, je suis un homme, t'es une femme et t'as de jolies jambes.
Ben insanların unuttuğu, evinden uzak bir erkeğim.
Je suis un gars loin de chez lui, oublié du monde et des gens
Evet. Ben tamamen normal içgüdülere sahip tamamen normal bir erkeğim.
Je suis un homme normal qui a des instincts normaux.
ben bir erkeğim, sense bir kadın.
Je suis un homme, vous êtes une femme.
Ben kılıbık bir erkeğim ama umurumda değil, umurumda değil
Ma femme me fait marcher au pas mais ça me va, ça me va
Ama ben ne aptal bir erkeğim. Bayana başka bir erkekten konuşuyorum.
Je ferais mieux de vous parler de moi!
Ben erkeğim. Bir kadının parasını nasıl harcarım?
Un homme n'accepte pas d'argent d'une femme.
Ve ben bir erkeğim.
Je suis un homme.
Ben özel bir erkeğim sen de özel bir kız bu akşam birlikte alem yapmaya ne dersin? Güzel mekanlara gideriz.
Je suis un type spécial, et vous une fille spéciale, pourquoi n'irions-nous pas écumer les boîtes ensemble?
Ne dediğinin önemi yok. Kane benim erkeğim olsaydı onu asla bırakmazdım. Bir silah da ben alırdım.
En tout cas, si Kane était mon mari... je prendrais une arme et je me battrais.
Ben bir erkeğim, kardeşim gibi kaçık değil.
Je suis un homme!
Şöyle diyeyim ; çünkü o genç bir kız ve ben de bir erkeğim.
Parce que c'est une fille, et que je suis un homme.
- Savaşmak mı? Savaş, sevgili dostum, bir adamın ben erkeğim diyebileceği bir deneyimdir.
La guerre est une expérience irremplaçable sans laquelle un homme ne peut pas se dire un homme.
- Bu, senin için bir oyun belki ama ben, harekete ihtiyacı olan bir erkeğim.
- Mais moi, j'ai besoin d'action.
- Sen bir erkeksin. - Evet Ben de bir erkeğim.
Tu es un homme, je suis un homme, le condamné aussi et un homme.
Ve ben de eşitlik yanlısı bir erkeğim.
Je suis un homme émancipé.
- Hem, ben bir erkeğim. -
Je suis un homme, après tout.
Beni dinle. Beni dinle. Ben çok sert bir erkeğim.
Je peux devenir brutal, vous savez...
Nasıl bir erkeğim ben?
Quel genre d'homme je suis?
Cirilo, Benim fişeklerim sağlam Ben tam bir erkeğim.
Cirilo, je suis las d'attendre. Je suis un homme entier.
Bay Borowiecki, ben de sizin gibi bir erkeğim.
Monsieur Borowiecki, je suis un homme comme vous.
Biraz kaba davrandıysam, polisi suçlama. Ben yalnızca bir erkeğim, ara sıra oldukça kabayım da.
Si j'ai été un peu grossier, ne généralisez pas à toute la police, je ne suis qu'un homme et parfois vraiment mal dégrossi.
Güreşçi, ben erkeğim, bir savaşçı!
Maître, je suis un homme, un guerrier!
Ben bir erkeğim, Muffy...
Je suis un homme, moi.
Ben sıcakkanlı, duygusal, çılgın bir erkeğim!
Je suis un Mexicain émotif et fou, au sang chaud!
"Dinleyin bayanlar dedi, ben muhteşem bir erkeğim!"
Disant "Mesdames, je suis un fameux Chopin."
Bence mesele çok basit, siz başka tür bir erkeksiniz... - ben başka tür bir erkeğim.
Votre conclusion vient de la différence de nos 2 types.
Ben cesr bir erkeğim.
Je suis honnête.
Bu geleneksel bir şey ve ben çok geleneksel bir erkeğim.
C'est un événement traditionnel et je suis un homme de tradition.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum! - Ben Flor! Ben, bir erkeğim!
Pour vendre cette mousse et ce gel coiffant...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]