English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Biri mi öldü

Biri mi öldü Çeviri Fransızca

109 parallel translation
Tavsanlarïnïzdan biri mi öldü?
L'un de vos lapins est malade?
Bu kadar çiçek de nesi? Biri mi öldü?
- Qu'est-ce que c'est que toutes ces fleurs?
- Biri mi öldü bayım?
Quelqu'un est mort, monsieur?
Biri mi öldü?
Quelqu'un est mort?
Biri mi öldü ki?
- Tu es en deuil?
- Biri mi öldü? - Evet.
Quelqu'un est mort?
- Kokusunu alabiliyorum. - Neyin? - Burada biri mi öldü?
Il a demandé à son amie de faire des chuchotements et il les a mixés.
Burada biri mi öldü?
Quelqu'un est mort ou quoi?
Ne oldu? Biri mi öldü?
Quelqu'un est mort?
- Biri mi öldü?
- Quelqu'un est mort?
- Biri mi öldü?
- Qui est mort?
Sorun ne? Biri mi öldü?
Quelqu'un est mort?
- Ne oldu, biri mi öldü?
- On a tué quelqu'un? - Oui, toi.
Biri mi öldü? - Şey... Aslında tam tersi.
- Ce serait... plutôt le contraire.
Biri mi öldü?
Qui est-ce qu'on enterre?
- Burada biri mi öldü?
- Quelqu'un est mort?
Biri mi öldü?
Un décès?
- Yoksa biri mi öldü?
- Quelqu'un est mort?
Biri mi öldü?
Il y a un mort?
Daha önce onu görüşünün akabinde biri mi öldü?
Et chacune de ses apparitions ont été suivies de la mort de quelqu'un?
Gerçekten biri mi öldü?
Quoi? Quelqu'un est vraiment mort?
Koreli biri mi öldü?
Est ce qu'un coréen est mort?
Burada biri mi öldü?
Quelqu'un est mort ici?
Niye, biri mi öldü?
Pourquoi, quelqu'un est mort?
Biri mi öldü?
Un homme est mort?
Ne oldu biri mi öldü?
Quoi, quelqu'un est mort?
Restoranımda yemek yiyen biri mi öldü?
Quelqu'un est mort en mangeant chez nous?
Evet, Beckett. Biri mi öldü yoksa ateşli sesimi mi duymak istedin?
Il y a un mort ou ma voix sensuelle vous manque?
Biri mi öldü?
Tu as perdu un proche?
Biri mi öldü?
Tu enterres quelqu'un?
Gayet güzel bir anlaşma oldu, değil mi? Burada biri mi öldü?
- Y a eu un mort ici?
Aman Tanrı'm, biri mi öldü?
Quelqu'un est mort?
- Ne oldu, biri mi öldü?
Quelqu'un est mort?
Biri mi öldü?
Ça pue la charogne.
Biri mi öldü?
Mort?
Biri mi öldü yoksa?
Qui est mort?
Bu ne hal, biri mi öldü?
Bon sang, qui est mort?
Biri öldü de benim haberim mi yok?
Quelqu'un est mort subitement et je ne le sais pas... encore?
Herkes öldü. Teşkilat dışından herhangi biri olayı fark etti mi?
Quelqu'un d'autre a-t-il découvert l'incident?
Biri mi öldü?
Quelqu'un est mort? - Le violoniste.
Evet efendim, o iyi biri olarak öldü, değil mi?
Oui, il est parti en beauté.
Zodiac'ı yakalayan biri oldu mu, eceliyle mi öldü?
Quelqu'un l'a arrêté, ou il est mort de vieillesse?
Pardon ama öğrencilerimden biri öldü, işinizi mi bölüyoruz?
- Excusez moi, un de mes étudiants est mort.
Dr. Goldin bu yaratıklardan biri ile yüzyüze geldiği için mi öldü yani?
C'est d'être exposé à l'une de ces apparitions qui aurait tué le Dr Goldin?
Bu karım öldü şakalarından biri değil mi?
- C'est pas une de tes blagues? - Non, je suis sérieux.
Yine mi biri öldü?
- Quelqu'un est mort, encore? - Oui, numéro 213.
Bu şey için mi bir kişi öldü ve biri yakalandı?
Un mort et un mec coffré pour une caméra? C'est quoi?
Herkes iyileşecek mi? Hayır, patronunuz öldü ve kızlardan biri de omzundan yediği bir kurşun için ameliyat oldu.
Non, votre patron est mort et une des autres dames est en chirurgie pour retirer la balle de son épaule.
- Biri öldü, diğeri hastanede mi?
- Un décès, un blessé à l'hôpital?
Biri öldü ve seyretmek mi istiyorsun?
Quelqu'un est mort et vous voulez aller voir?
- Evde mi öldü? - Evde biri mi var?
- Il y a quelqu'un dans la maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]