Bu mu yani Çeviri Fransızca
1,887 parallel translation
Sizin benzininiz bizimkinden daha mı iyi, bu mu yani?
Votre essence serait meilleure que la nôtre?
Hepsi bu mu yani.
Cette affaire n'est pas si simple.
Frekanslarımıza girmişsin. Bu mu yani?
Vous aviez notre fréquence?
Şimdi ne olacak? Koruyucu aileye geri mi gidecek, bu mu yani?
Donc, maintenant, elle va retourner dans sa famille d'accueil?
- Bu mu yani?
Avec ça?
Soracağın tek soru bu mu yani?
C'est ça, ta question?
- Bu mu yani Doktor?
C'est comme ça?
Ona karşılık aldığım teşekkür bu mu yani?
Tu me remercies comme ça?
Yol bu mu yani?
C'est ça la route?
Cennet hayâlin bu mu yani?
C'est ça ton idée du paradis?
Bu mu yani?
Quoi?
Tüm mesele bu mu yani? Terli ayak dediğin adamım ben, hatırladın mı?
Tu disais que je suis celui avec des jambes chaudes.
Bu mu yani?
- C'est tout?
Bu mu yani?
Alors c'est ça?
Bu mu yani? Açıklamanız böyle mi?
C'est votre explication?
- Daha kolay yolu bu mu yani?
- Tu crois que c'est plus facile?
Bu mu yani? Öylece ölecek miyiz?
- C'est tout, on se fait tuer?
Körün bile gözünü açan kız bu mu yani?
C'est elle, la beauté qui aurait rendu la vue à un aveugle?
Mesajın bu mu yani? Tanrım, kim böyle...
C'est ça votre message?
Mesajın bu mu yani?
Et c'est ton message?
Tüm diyeceğin bu mu yani?
Tu n'as rien d'autre à dire?
Bu mu yani, gerçekten?
Mais ça, vraiment?
Bu mu yani?
C'est ça?
- Bu derken, yani mide boşluğundaki endişe duygusu mu?
Tu parles des crampes d'estomac.
Yani bu mu?
C'est tout?
Yani bu adamın, benim adamımın aynasız olduğunu mu söylüyorsun?
Vous insinuez que ce gars, mon gars, est un flic?
- Evet. Bu yaklaşan hafta sonu mu yani?
Celui à la fin de la semaine?
Bi tür ruh mu bu yani?
Il est possible que ce soit... un esprit.
Walter, yani bu toksinin geliştirilmesinde babanın rolü olduğunu mu söylüyorsun?
Vous pensez que votre père a aidé à créer cette toxine?
Yani sadece paralarını ve arabalarını çaldın, hepsi bu mu?
T'as juste volé la voiture et l'argent.
Ne yani bu Kurukafa'nın arkasından mum mu yakacaksın?
quoi? tu vas allumer une bougie pour le crane?
Bu iplik parçasının aynı yataktan olduğunu mu söylüyorsun yani?
Cette fibre vient du même sommier?
Yani bu kıyafetin seksi olduğunu mu düşünüyorsun?
Mais alors tu trouves ça sexy?
Ne yani, dokuz aydır birbirimizi görmüyoruz ve bana ilk söyleyeceğin bu mu?
On se voit pas pendant 9 mois, et c'est ta phrase de bienvenue?
Hikâyen bu mu yani? Buna mı bağlı kalacaksın?
C'est... votre version?
Hiç, hiç iyi degil. Yani bu mu?
Oh, c'est même pas un petit peu bon.
Bu mu yani?
C'est tout?
Yani olacağımız aile tipi bu mu?
Alors on sera ce genre de famille?
İnsanlar bu numarayı yiyor mu? - Yani, kazanmak istiyorum, ama böyle bayağı numaraları da kullanmak olmaz ki. - Evet.
Et des gens se font avoir?
Planın bu mu yani?
C'est ça, ta stratégie?
Yani hepsi bu mu?
C'est tout?
- Yani cevabın bu mu? - Evet.
C'est ta réponse?
Bu rulo köftede hiç et yok mu yani?
Alors il n'y pas de viande dans ce pain de viande?
Planınız bu mu yani?
C'est ça, le plan?
Bu konuyu mu konuşuyorsunuz yani?
Vous n'avez parlé que de cela?
Yani siz, bu uzaylıların tekrardan bir virüsle geldiğini Bağımsızlık Salonundan dağılarak zengin ve başarılı erkeklerin bir sürü kadınla sevişmesine sebep olduğunu mu söylüyorsunuz?
Et vous pensez que ces aliens pourrait être de retour avec un nouveau virus, l'un provenant de l'Independence Hall, provoquant les hommes riches à succès à avoir des rapports sexuels avec un tas de femmes?
Bu işle hiç alâkası yok mu yani?
Donc cela n'a rien à voir?
Bu kadın hakkında hiçbir bilginiz yok mu yani?
Vous ne la connaissez donc pas.
Bu mu güzel? Bütün olayı çözdün yani, öyle mi? Her şey tamam mı?
C'est bon, t'es dans la peau du personnage?
Yani bu görüşmelerde hiç bulundun mu?
Tu as assisté à ces interrogatoires? - Non, mais...
Yani kemiğin geri kalanının başına gelen bu mu?
C'est ce qui est arrivé au reste de son squelette?
bu mudur 30
bu mu 591
bu mudur yani 17
bu mümkün mü 117
bu müzik 23
bu müthiş bir şey 23
bu muhteşem 145
bu muydu 42
bu mümkün 171
bu mükemmel 158
bu mu 591
bu mudur yani 17
bu mümkün mü 117
bu müzik 23
bu müthiş bir şey 23
bu muhteşem 145
bu muydu 42
bu mümkün 171
bu mükemmel 158
bu mümkün değil 419
bu mümkün olamaz 17
bu müthiş 75
yani 12090
yanında 38
yanımda 72
yanılmışım 190
yanımda kal 49
yanılıyorsun 708
yanındayım 92
bu mümkün olamaz 17
bu müthiş 75
yani 12090
yanında 38
yanımda 72
yanılmışım 190
yanımda kal 49
yanılıyorsun 708
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanındaki kim 31
yanıma gel 79
yanıyor 120
yanıyorsun 21
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yani o 46
yanılıyor 29
yanındaki kim 31
yanıma gel 79
yanıyor 120
yanıyorsun 21
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yani o 46
yanılıyor 29
yanıldın 34
yanılmıyorum 35
yanına geliyorum 25
yanıyorum 101
yani ben 120
yanında olacağım 35
yani biz 33
yanılıyorlar 22
yanında mı 21
yanılıyor muyum 134
yanılmıyorum 35
yanına geliyorum 25
yanıyorum 101
yani ben 120
yanında olacağım 35
yani biz 33
yanılıyorlar 22
yanında mı 21
yanılıyor muyum 134