English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ E ] / Elimi tut

Elimi tut Çeviri Fransızca

859 parallel translation
Elimi tut.
Serre ma main!
- Geri gelip, elimi tut. - Elbette, elbette.
- Reviens me tenir la main.
Rab, elimi tut, sabır ver. Ona acilen bir koca bulalım.
Seigneur, retiens ma main et fais-lui trouver un mari!
George, elimi tut. Çok gerginim, aklım başımdan her an gidebilir.
George, je suis si nerveuse... que je ne tiens plus dans ma peau!
Elimi tut ve yolu yarılayalım
Prends ma main, voici le chemin
Elimi tut ve seni oraya götüreyim
Prends ma main, nous y serons bien
Elimi tut ve yolu yarılayalım
Prends ma main et partons au loin
Elimi tut.
Prends ma main.
Elimi tut.
Tenez ma main, Theo...
Elimi tut, seni göremiyorum.
- Oui. Prends mon bras.
Elimi tut.
Tenez ma main.
Elimi tut bitanem, çay zamanı.
Donne-moi la main.
- Elimi tut.
Ici! Prenez ma main!
Elimi tut.
VITE.. Venez! Donnez-moi la main..
Elimi tut.
Prenez ma main.
Johnny, elimi tut.
Johnny, tiens-moi la main.
Elimi tut.
Tiens-moi la main.
- Ama... Elimi tut dedim...
Je t'ai dit de la regarder.
Elimi tut!
Ma main!
Elimi tut, bir tanem.
Donne-moi la main.
Hayır, hayır, şeref sözü, kendin dene, işte elimi tut.
- Nein! Je fous assure. On fa essayer.
Toyoji... Elimi tut.
Toyoji, touche-moi.
- Elimi tut.
- Prends ma main!
Beni güldüremezsen, elimi tut yeter.
Si tu n'y arrives pas, tu n'as qu'à me tenir la main.
Bana bir iyilik yap ve elimi tut.
Prends ma main. Sois gentille.
- Elimi tut.
Prenez ma main!
Elimi tut... ve Zod " a sonsuz sadakat yemini et.
Prends ma main. Tu vas prêter serment d'allégeance à Zod.
- Şimdi kardeşini tut! - Elimi tut!
- Attrape ta soeur, maintenant!
- Elimi tut!
Venez!
#.. ve tut elimi, güvenebilirsin..
Prends ma main, ami fidèle
Şimdi elimi sağ elinle tut.
Prenez ma main.
- Tut elimi. - Gerek yok.
Mon chien voit pour moi.
Absalon, tut elimi. Elimi bırakma ve beni mutlu et.
Absalon, prends-moi dans tes bras et rends-moi heureuse.
- Peki Yüzbaşı. Elimi tut, John.
Prenez ma main, John.
Benim elimi de öyle tut bakalım.
Tiens! Prends mon poignet ainsi.
Al, tut elimi.
Attrape ma main.
Elimi tut benim.
Prends ma main.
Tut elimi, Larry!
Tiens bon, Larry!
- Elimi tut, tut hadi.
Regarde-la.
Elimi tut.
Regarde ma main.
Gel çocuğum, tut elimi.
Mon enfant, prenez ma main.
Sıkı tut elimi, Blaze!
Tenez bon, mon bon Blaze!
Tut elimi!
Prends ma main!
Sana yardım edeceğim, Mary Beth! Elimi tut!
Je vais t'aider à remonter!
Elimi tut!
Prends ma main!
- Sadece elimi izle, tekneyi düz tut.
- Regardez ma main. Bien droit.
* Tut elimi ve çek beni * * Savaşmayacağım artık * * Kolay biriyim ben *
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
* Tut elimi ve çek beni * * Savaşmayacağım artık * * Çünkü kolay biriyim ben *
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
Burkulan elimi tut.
Je me suis cogné la main.
Tut elimi!
Voici ma main!
Elimi şu şekilde tut ve say.
Regarde... Je prends ta main et je compte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]