Evine git Çeviri Fransızca
2,307 parallel translation
Andrew evine git.
Andrew, rentre chez toi.
Paranı ve evine git.
Prends l'argent. Rentre chez toi.
Tamam mı? Evine git.
Je suis vraiment désolé.
İyi bir çocuk ol ve evine git.
Un conseil? Rentre.
Ağabeyini dinle! Evine git. Saat geç oldu.
Il ne va pas te voir, alors rentre étudier.
Evine git ve öğren. Mandarin sınavını geç ondan sonra gel, beni ara.
Mais si tu améliores tes notes et que tu reviens, j'accepterai de te revoir.
Hallet ya da evine git.
Sois énorme, ou rentre chez toi.
Hallet ya da evine git.
Sois énorme ou rentre chez toi.
Eskiden sokulgan birinci sınıf öğrencilerine dedikleri gibi "olumlu cevap aldığında, evine git."
Comme ils disent aux réunions de rentrée, "Quand vous obtenez un oui, rentrez chez vous".
Bu işin içinde olmak hoşuna gitmiyorsa evine git.
Sois content d'éviter ça.
Bunun anlamı otobüse bin ve evine git demek.
Tu préfères rentrer que bosser.
- Hey, yanki. Hey, evine git.
- Yankee, rentre chez toi.
En iyisi evine git.
Mieux, allez chez lui.
- Evine git Jeremy. Kendimi bir pislik gibi hissetmek istersem Tyler'a geri dönerim.
Si je veux qu'on se foute de ma gueule je préfère retourner avec Tyler.
Sanki biraz kuvvetli bir "evine git" gibiydi.
Parce qu'on aurait dit que c'était définitif.
Evine git, çocuklarının yanında ol.
Va retrouver tes enfants. Mañana.
Ellie, evine git.
Viens me chercher. Ellie, rentre chez toi.
Jack evine git.
Jack, rentrez chez vous.
Evine git.
Rentrez. Agissez normalement.
Evine git. Kimseye güvenme. Kimseye.
Ne faites confiance à personne, personne.
"Evine git, normal davran" dedin.
Vous avez dit "Rentrez, faites comme si tout était normal."
Evine git! Söyleyecek bir şey kalmadı.
Je ne te quitterai plus.
Evine git! Seninle konuşmak istemiyor.
Alors, tu viens avec nous.
O zaman evine git, Malcolm.
Alors, rentrez.
Evine git ve dinlen.
Rentrez et reposez-vous.
Yarın okuldan sonra onun evine git ve "T.K." yap.
{ \ pos ( 192,210 ) } Demain, va chez elle la PQfier. C'est tout?
Şimdi evine git, kendine çeki düzen ver. Ve ne yaparsan yap, bir profesyonel gibi davranmaya hazır olmadıkça, Clothes Over Bro's'a adımını bile atma.
Rentre chez toi, douche-toi et ne reviens chez Clothes Over Bro que lorsque tu seras capable de te conduire en professionnelle.
Evine git. İşe birlikte gitmeyelim.
Vaut mieux pas qu'on arrive ensemble au service.
Evine git köylü bir kızla evlen, çocuk yap ve mutlu mesut yaşa.
Rentrez chez vous, trouvez une courtisane, fais des bébés, vivez une longue et belle vie.
Seni sorgulamaları bitince evine git ve bir dahaki emre kadar orada kal.
Après, vous rentrerez chez vous et y resterez jusqu'à nouvel ordre.
Evine git, Phil.
Rentre chez toi, Phil.
Bu senin savaşın değil.Evine git.
Ce n'est pas ta guerre. Retourne chez toi et oublie tout.
- Merhaba Steve. - Evine git.
- Rentre à la maison.
Git, git, evine git.
Allez, allez. Allez en paix.
- Derhal evine git ve bir daha da geri gelme.
- Rentrez chez vous immédiatement!
Payını al da evine git.
Prends ta part et rentre chez toi.
Evine git ve zaman öldür. Öldürmek?
Va tuer le temps chez toi!
Evine git, Joey.
Rentre chez toi, maintenant.
- Gidebilirsin, Joey. Evine git.
- Si tu peux, rentre chez toi.
Onun evine git.
Et alors, va chez lui!
İyi bir çocuk ol ve evine git.
Sois gentil, rentre.
Evine git.
Ça suffit, rentrez chez vous.
Evine git.
Va là-bas.
İşten eve giderken tam yolumun üstünde. O zaman evine farklı yoldan git!
- Elle est sur le chemin du travail.
- Evine git.
- Rentrez chez vous.
Evine git, Theo.
S'il te plaît.
Evine git.
Rentre chez toi.
Git evine dinlen biraz ya
Pourquoi tu rentres pas chez toi? Je m'en occupe, va te reposer.
Evine git, Ellen.
Rentre chez toi, Ellen.
Evine git!
Rentre chez toi!
Sen de evine git.
Allez, rentre chez toi, d'accord?
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
git yat 43
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131