English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ F ] / Fikrim yok

Fikrim yok Çeviri Fransızca

7,735 parallel translation
Ama senin ne yaptığın hakkında hiçbir fikrim yok.
Je ne sais pas ce que vous faisiez.
Benim bir fikrim yok.
Je ne sais rien là-dessus.
- Bir fikrim yok. Son zamanlarda garip hissediyorum.
J'ai une sensation... bizarre, ces jours-ci.
Hiç bir fikrim yok.
Franchement... je n'en sais rien.
Neredeyse tüm yetişkin hayatım boyunca boşanma avukatlığı yaptım ve bu seferkini nasıl idare edeceğime dair hiçbir fikrim yok.
J'ai été avocat de divorce toute ma vie d'adulte. Je n'ai aucune idée de comment gérer celui-là.
Bunların ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
- Quoi? J'ai juste... J'ai aucune idée de ce que c'est.
Açıkçası size nasıl yardım edeceğim hakkında bir fikrim yok.
Franchement, je ne vois pas comment vous aider.
- Hiçbir fikrim yok.
- Je ne sais pas.
Bu arada Z-Pak, ne halttan bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Au fait, Z-Pak, je sais pas de quoi tu causes.
- Bir fikrim yok.
- Aucune idée.
Bunların ne konuştuğu hakkında bir fikrim yok.
Ils racontent n'importe quoi.
Hiç bir fikrim yok.
Je ne sais pas.
Ne yaptığına dair hiçbir fikrim yok.
J'ignore ce qu'il fabrique.
Hiçbir fikrim yok.
Aucune idée.
- Hiçbir fikrim yok.
- Aucune idée.
Gecenin bu vaktinde onları nereden bulacağın konusunda bir fikrim yok.
Où vas-tu allée trouver ça à cette heure, je n'ai aucune idée.
Fikrim yok.
Aucune idée.
Galiba bunların ne olduğunu biliyor olmalıyım ama hiçbir fikrim yok.
Je devrais connaître le nom de ces fleurs, mais non.
Baba olmak hakkında en ufak fikrim yok da ondan.
Parceque je ne sait pas comment être un pére.
Hiçbir fikrim yok.
Je n'en ai aucune idée.
"Fikrim yok" mu?
"Pas d'idées."
Ne söylemeye çalıştığına dair en ufak bir fikrim yok.
Je ne sais pas de quoi tu parles.
- Hiçbir fikrim yok.
Je n'en ai aucune idée.
Hiçbir fikrim yok.
Je n'ai pas d'idée.
Nereye kaçtığına dair hiçbir fikrim yok.
Je ne sais pas où elle est allée.
Peki, söyle bakalım.Ne söyleyeceğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Ok, prends ça. Je n'ai aucune idée de ce que tu vas dire.
- Hayır, hiçbir fikrim yok.
- Non, j'en ai aucune idée.
Hiç bir fikrim yok.
J'en ai aucune idée.
- Hiç bir fikrim yok, ama...
- Aucune idée, mais...
Bu iş nasıl yürüyor hiç bir fikrim yok.
Je n'ai aucune idée de ce qu'il faut faire.
Saygıyla söylüyorum hiçbir fikrim yok.
Sans te manquer de respect, je ne vois pas du tout.
- Hiç bir fikrim yok.
! - J'ai aucune idée.
Hiç bir fikrim yok.
Oh, aucune idée.
Şu Hollandalılar yok mu, haklarında iyi ya da kötü hiçbir fikrim yok.
Les Hollandais. Je n'ai jamais su quoi penser d'eux.
Dürüst olmak gerekirse, hiçbir fikrim yok.
- Je n'en ai pas la moindre idée.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
J'ignore complètement de quoi vous parlez.
En ufak bir fikrim yok.
Pas la moindre idée.
Ne kadar olduğuna dair hiçbir fikrim yok.
Je ne savais pas à quel point.
Şu anda paran nerede en ufak fikrim yok.
En ce moment, je n'ai aucune idée sur l'endroit où est votre argent.
Hangi konudan bahsettiğin hakkında hiç bir fikrim yok.
Je ne vois pas de quoi vous parlez.
Hiçbir fikrim yok.
J'en ai aucune idée.
- Hiçbir fikrim yok Innis.
- je n'en ai aucune idée, Innis.
Hiçbir fikrim yok.
Je n'en sais rien.
Lila, neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok!
Lila, j'ignore de quoi tu parles!
Şimdi ne kadar süreceği hakkında hiçbir fikrim yok.
A présent, je n'ai aucune idée du temps que ça va durer.
Hiçbir fikrim yok.
Je l'ignore.
Sevdiğimiz herkesi kaybettik ve nedeni hakkında en küçük bir fikrim bile yok.
Nous avons tous perdu des êtres chers. Je ne sais même pourquoi.
Dr. Lecter'ın hakkımda geçekten ne hissettiği hakkında hiçbir fikrim yok.
Je n'ai aucune idée de ce que le Dr. Lecter ressent vraiment à mon sujet.
Hiçbir fikrim yok.
je n'en ai aucune idée.
Neden bahsettiğiniz hakkında hiçbir fikrim yok.
Et je n'ai aucune idée de ce dont vous parlez. ne me dites pas "au jour le jour".
Ne dediğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez. Je suis vraiment perdue dans cette conversation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]