English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gitmeni istiyorum

Gitmeni istiyorum Çeviri Fransızca

1,448 parallel translation
Gitmeni istiyorum.
Je veux que tu partes.
Martin, Queensboro Islahevi kütüphanesine gitmeni istiyorum.
Martin, retourne à la bibliothèque de la prison de Queensboro.
Böylece gitmem için bir gün benimle temasa geçti. Dedi ki : Afganistan'a gitmeni istiyorum, önümüzdeki ay gitmeni istiyorum kazanman için ihtiyacın olan her şeyi vereceğim.
Alors, un jour, il est venu me voir et m'a demandé de m'y rendre pour le mois suivant, en me donnant carte blanche.
Gitmeni istiyorum, tamam mı?
Je veux que tu y ailles.
- Senin gizli bir şekilde Sanjana'yı korumak için Darjeeling'e gitmeni istiyorum.
- Je vous veux... d'aller ‡ Darjeeling sous la couverture de protéger Sanjana.
Yarın buradan gitmeni istiyorum.
Je veux que tu partes demain. Dimanche au plus tard.
Oraya gitmeni istiyorum Langston. Gerçek ve Barış'ın görüşmelerini aktar.
Langston, tu dois couvrir les auditions pour la vérité et la réconcilition,
Üç numaralı asansöre gitmeni istiyorum.
Je te veux dans l'ascenseur trois.
Bak... Şimdi gitmeni istiyorum, tamam mı?
Écoute... je voudrais que tu partes, OK?
Hepsi bu. Hayır. Hemen gitmeni istiyorum.
Non, allez-vous-en.
Şimdi, ben seni çağırana kadar eve gitmeni istiyorum.
Je veux que tu rentres chez toi jusqu'à ce que je t'appelle.
Hemen gitmeni istiyorum Yerinde olsaydım daha çok endişe ederdim
Je me sentirais plus concerné si j'étais vous.
Terry Melcher'ın eskiden yaşadığı yere gitmeni istiyorum.
Je veux que tu ailles où Terry Melcher habitait.
Otley'e gitmeni istiyorum.
Je veux que tu ailles à Otley.
- Gitmeni istiyorum.
- J'aimerais que tu t'en ailles.
- Gitmeni istiyorum.
- Sors d'ici.
Gitmeni istiyorum.
- Je veux que tu y ailles.
Pazartesi'ye kadar gitmeni istiyorum.
- Soyez partis avant lundi.
Hemen şimdi defolup gitmeni istiyorum.
Je veux que tu sortes d'ici tout de suite!
Binaya güvenli bir şekilde girdiğimi görür görmez, anayola geri gitmeni istiyorum.
Quand je serai à l'intérieur, retourne sur la route.
Anlıyor musun? Ben onu bulana kadar şu polis memurlarıyla gitmeni istiyorum.
Je veux que vous restiez avec ces policiers.
- Buradan gitmeni istiyorum.
- Fichez-moi le camp.
Rebecca ile gitmeni istiyorum.
Je veux que vous alliez avec Rebecca.
Tekrar o güvenli yere gitmeni istiyorum, Tekrar o sahile gitmeni istiyorum, Ne gördüğünü söyle...
Je veux que tu retournes dans cet endroit plaisant, je veux que tu retournes sur cette plage.
Evet, gitmeni istiyorum.
Je veux que vous vous cassiez.
Gitmeni istiyorum.
- Je veux que tu partes.
Seni güçlü kılmak için sana hayatımı verdim. Gitmeni istiyorum!
Je t'ai donné ma vie pour te rendre plus forte, et je veux que tu t'en ailles!
Seni güçlü kılmak için hayatımı verdim... ve defolup gitmeni istiyorum!
Je t'ai donné ma vie pour te rendre forte, et je veux que tu partes!
Ofisini toparlamanı ve hayatımdan çekip gitmeni istiyorum.
Je veux que tu fasses tes cartons et que tu foutes le camp de ma vie.
- Senden gitmeni istiyorum.
- Je dois vous demander de partir. - Retirez vos mains!
Ben dün gece hatalıydım ve kamptan gelen mektubu buldum ve senden oraya gitmeni istiyorum.
Je... J'ai eu tort, hier, et j'ai trouvé ta lettre sur le camp et je veux que tu y ailles.
Buradan gitmeni istiyorum.
Je veux que tu partes.
Bu evden hemen gitmeni istiyorum. Yoksa Tanrı şahidimdir ki seni uykunda boğarım.
Je veux que tu quittes cette maison, ou que dieu me vienne en aide, je te poignarderai dans ton sommeil.
- Buradan gitmeni istiyorum.
- Je veux que tu partes.
Bu evden gitmeni istiyorum... yoksa seni gece uyurken bıçaklayacağım.
Je ne veux plus te voir ici. Je serais capable de t'égorger pendant ton sommeil.
Striptiz kulübüne gitmeni istiyorum.
Je veux que tu ailles dans un... club de strip-tease!
Şimdi gitmeni istiyorum.
Tu m'as convaincu.
Oraya gidelim ve bu heriflerin kanını dökelim, orayı Vietnam'a çevirelim demenin tam aksine, oraya gitmeni ve kazanmanı istiyorum.
Il ne m'a pas dit d'aller massacrer les Soviétiques ou de faire du pays un Vietnam. Il m'a dit d'aller gagner, avec des moyens illimités.
- Direk gitmeni istiyorum, ve dinlen
- Promis.
Audrey, sana bir yetişkinmişsin gibi davranmak istiyorum ama baloya BZ ile gitmeni istemiyorum.
Je veux te traiter en adulte, mais pas que tu y ailles avec B.Z.
Yarın ilk uçakla gitmeni istiyorum
Prenez le premier avion demain.
Senden buradan gitmeni ve bir daha da gelmemeni istiyorum.
Je vous demande de partir et de ne jamais revenir.
Kim, CTU'ya geri gitmeni ve onlara Nina'yı yakaladığımızı söylemeni istiyorum.
Retourne dans la CTU. Dis-leur qu'on a Nina.
Onunla birlikte gitmeni istiyorum.
Je veux que tu ailles avec elle.
Gitmeni istiyorum.
Ce n'est pas une demande.
Hemen gitmeni ve bir daha gelmemeni istiyorum.
Pars et ne reviens plus jamais. Je sais.
- Evden gitmeni istiyorum.
Je te veux hors de chez moi.
Buraya bir adamın gelip gelmediğini bilmek istiyorum... sana vurup, onunla evine gitmeni isteyen biri.
J'adore parler. Je dois savoir si un type est venu ici... et vous a demandé de venir chez lui.
Senden tıbbi danışmana gitmeni ve otopsi hakkında herşeyi öğrenip... - ne durumda olduğumuzu söylemeni istiyorum.
Je veux que vous alliez chez le légiste, que vous assistiez à l'autopsie et que vous me disiez où on en est
Ders sınıflarına gitmeni ve onlar hakkında sevdiğin her şeyi buraya yazmanı istiyorum. ve sevmediğin her şeyi de yazacaksın ve en önemlisi, neden sevdiğin ya da sevmediğini.
Allez à vos cours, notez ce qui vous plaît et ce qui vous déplaît et surtout, pourquoi.
- Senden gitmeni... - Seninle birlikte olmak istiyorum.
- Je voudrais que tu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]