English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne yapmaya çalışıyorsunuz

Ne yapmaya çalışıyorsunuz Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Ne yapmaya çalışıyorsunuz bayan?
Où vous allez, ma jolie?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz bayım?
Où voulez-vous en venir?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, sizi...
Qu'est-ce que tu fais...?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, kaldırımı kapatıp müşterileri uzak tutmaya mı?
Vous empêchez les clients d'approcher.
- Tam olarak ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- De quoi s'agit-il?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, beni asmaya mı?
Vous essayez de me pendre? Je veux appeler un avocat.
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Que voulez-vous?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, koca fili yolundan çevirmeye mi?
Vous essayez de me faire perdre mon boulot?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Que cherchez-vous?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz siz?
Vous essayer de le noyer ou quoi?
Peder, ne yapmaya çalışıyorsunuz? Keller'i korumaya mı?
Vous essayez de le protéger?
Tanrı aşkına, ne yapmaya çalışıyorsunuz siz?
Monsieur l'abbé, c'est insensé!
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Qu'est-ce que tu fais?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, dalga mı geçiyorsunuz?
Vous essayez de me faire marcher?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, bu askeri kısa yoldan hapse göndermeye mi?
Que cherchez-vous, boucler l'accusé coûte que coûte?
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Où voulez-vous en venir?
- Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz orada?
- Que faites-vous, là-haut?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Quoi, qu'est-ce que vous faites?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous essayez de faire?
- Ona ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- Qu'essayez-vous de lui faire?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, binayı mı yıkacaksınız?
Qu'est-ce que vous essayez de faire, démolir le bâtiment?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, onu öldürmeye mi?
Vous essayez de le tuer?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Qu'espérez vous qu'on fasse?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Que comptez-vous faire?
- Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- Qu'essayez-vous de faire?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Que voulez-vous à Bubber?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, Dr. Perlman?
Qu'est-ce que vous essayez de faire, Dr. Perlman?
- Ne yapmaya çalışıyorsunuz, Bay Reilly?
- Qu'est-ce que vous cherchez ici, Mr. Reilly?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
C'est à quel sujet?
Efendim siz ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Jeune maître, qu'est-ce que tu fais?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz? Gerçekleri benden ter olarak almaya mı?
Vous voulez me faire transpirer pour que j'avoue?
- Ne yapmaya çalışıyorsunuz siz?
Vous cherchez quoi, là?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Qu'est-ce que tu essayes de faire?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Vous foutez quoi?
- Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz? - Daha sonra.
C'est quoi votre plan, les gars?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Qu'allez-vous me faire?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz burada! Sorun çıkarmayın!
Vous n'êtes pas au bon endroit, c'estprivé... vosu allez avoir des problèmes.
Ne yapmaya çalışıyorsunuz anlamadım. Buradan defolup gitseniz iyi olacak dostum.
J'ignore ce que tu as en tête, mais tu ferais mieux de te tirer.
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous mijotez maintenant?
Hadi, ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Allez. Qu'essayez-vous de faire?
- Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- Qu'essayez-vous de lui faire?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Qu'est-ce que t'essaies de faire là?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
qu'est-ce que vous cherchez?
Ya siz ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Vous, qu'essayez-vous de faire?
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- Vous, qu'essayez-vous de faire?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz, bizi yakmaya mı?
Vous voulez mettre le feu?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- Vous...
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- Quoi?
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Pourquoi vous me faîtes ça?
Ne yapmaya çalışıyorsunuz?
Je veux savoir ce que vous me voulez.
Biliyorum işinizi yapmaya çalışıyorsunuz ama birkaç kredi kartı harcaması, bana hiçbir şeyi kanıtlamaz.
Je sais que vous faites juste votre travail, mais des relevés de carte bancaire ne prouvent rien pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]