English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Orada ne var

Orada ne var Çeviri Fransızca

1,687 parallel translation
Orada ne var, Ronny?
C'est quoi l'histoire, Ronny?
Orada ne var?
Qu'y a-t-il là-haut?
- Orada ne var?
- C'est quoi?
- Orada ne var?
Qu'est-ce qu'il y a la?
Orada ne var?
Il y a quoi?
Orada ne var?
Qu'est-ce que tu as là?
Sence orada ne var?
Que crois-tu qu'il y a vraiment là?
Orada ne var?
Qu'est ce qu'il y a là-dedans?
Orada ne var?
T'as quoi là?
Haydi görelim. Orada ne var?
Qu'est-ce que vous avez choisi?
Ama niye Kaliforniya? Orada ne var?
Mais il y a quoi, en Californie?
Lanet olsun. Orada ne var?
Qu'est-ce que tu racontes?
- Orada ne var?
Qu'y a-t-il dedans?
- Orada ne var?
- Et là, c'est quoi?
Ne var orada?
Qu'est-ce qu'il y a sur la route 96?
Burada nefes alamıyorum. Burada Burada hava yok. Hayır orada hava var.
Je ne peux pas respirer, il n'y a pas d'air!
Ne var ki orada?
Qu'est ce qu'il y a dessus?
Demek istediğim, orada onun işine yarayabilecek ne var ki?
Quelles chances a-t-il de le trouver là-bas?
On yıldır onu görmüyorsan, parmak izinin ne iş var orada?
C'est curieux, si vous ne l'avez pas vu depuis 10 ans.
Bu tarafa gitmedikleri kesin, çünkü orada okyanus var, yani...
Ils ne sont pas là-bas, parce que c'est l'océan, donc...
Ne var orada?
Alors?
Orada bizim için ne var?
Qu'y a-t-il là-bas pour nous?
Ne var orada?
Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a là-bas?
Peki ne diyeceğiz ona, "Ormana gidemezsin, çünkü orada korkunç bir yaratık var" mı?
Ah oui, qu'est-ce qu'on va lui dire, elle ne peut pas aller dans les bois à cause d'un gros monstre effrayant?
Orada ne var? Ivır zıvır.
Y'a quoi là-bas?
Evlat orada o şeyler arasında ne işin var?
Mon frère, que fais-tu avec ces gens?
Orada bilinmeyen ne var?
Qu'est-ce qui est inconnu ici?
O zaman arkasında ne olduğunu nereden biliyorsun? - Ne var orada?
Alors comment sais-tu ce qu'il y a au-delà?
Yapılacak bir şey var ve bunu yapmak için orada olmam lazım.
Je ne vois qu'une solution : je dois y aller.
- Peki televizyonunun orada ne işi var?
Elle fait quoi, là?
- Kim? Ne dedim, kim var orada?
- Tu es malade?
Orada ne bir çocuk ne de elektrik direği var.
Il n'y a ni garçon, ni réverbère.
Ne oluyor? Ne var orada?
Qu'est-ce qu'il y a?
Orada ne işi var çıplak?
Que fait-elle sans v � tements?
Orada ne işin var?
- Qu'est-ce que c'est que ce bordel!
- Bayanlar ve baylar bu bir köle gemisi. - Ne işi var orada?
- Qu'est-ce qu'il fait là-haut?
- Ne var orada?
- Qu'avez-vous trouvé?
- Ne var orada?
- Quel est cet endroit?
- Bu da ne böyle? - Freddie! Hayır, biri var orada.
Qu'est-ce que c'est?
Bu gösterinin, ne kadar önemli olduğu hakkında bir fikrin var mı? Kimlerin orada olacağı?
Sais-tu combien ce show est important, qui va y assister?
Gerçek sihir için ne gerektiğini görmek istiyorsanız Tenley'e gidin. Orada bunu yapabilecek bir Çinli var.
Pour savoir ce qu'exige la vraie magie, allez au Tenley, voir un Chinois qui a ce qu'il faut.
Ne var orada?
C'est quoi, ça?
Orada birisi var. - Ne?
- Voilà quelqu'un.
Bu elektrikli arabayla ne yapıyorsun, Dave, anahtarı takıyorsun, ve çeviriyorsun... ve orada tabanda pedal denen şu şey var.
Pour démarrer une voiture électrique, on enfonce la clé, - et on tourne. - Ça alors.
Orada en kötü rüyalarında bile hayal edemeyeceğin kadar korkunç yaratıklar var.
Il y a des créatures dans les profondeurs que tu ne pourrais pas imaginer même dans tes pires cauchemars.
Bunun için hapse girmez misin? Frank gibi bir kuklanın orada ne işi var?
Pourquoi y a-t-il des marionnettes comme Frank?
- Blackbird'ün orada ne işi var? - Bütün pilotlar, ateş etmeyin.
Qu'est-ce qu'il fout là?
Orada ne işin var?
Que faites-vous là?
Orada ne işim var?
Qu'est-ce que je fais là?
Ne var? Her gece Burke'le uyuyorum. Kıyafetlerim orada.
Je dors avec lui toutes les nuits.
Ne var? Her gece Burke'le uyuyorum. Kıyafetlerim orada.
Mes fringues sont là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]