English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Orada ne yapıyorsun

Orada ne yapıyorsun Çeviri Fransızca

1,009 parallel translation
Orada ne yapıyorsun?
Bande d'idiots!
Orada ne yapıyorsun ki zaten?
Que faites-vous ici?
- Orada ne yapıyorsun?
- Hé! Que fais-tu là?
- Orada ne yapıyorsun?
- Que fais-tu ici?
- Canım, orada ne yapıyorsun?
Que fais-tu là, chérie?
Orada ne yapıyorsun, Bob?
Comment ça se passe, Bob?
Esther, orada ne yapıyorsun?
Esther, que fais-tu là-haut?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites là?
- Orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous là?
Ne... Gecenin bu vakti orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais dehors à cette heure de la nuit?
- Orada ne yapıyorsun öyleyse?
Qu'est-ce que tu fiches?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous là?
Rick orada ne yapıyorsun?
Rick, qu'est-ce que tu fais là-haut?
Orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous là, Peter?
Orada ne yapıyorsun?
Chang! Que faites-vous là?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais là?
Orada ne yapıyorsun? Ruhban sınıfına casusluk mu yoksa?
Que faites-vous là, à espionner pour le clergé?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites à l'intérieur?
Sen orada ne yapıyorsun?
Que faites-vous ici, hein?
Orada ne yapıyorsun sen öyle? Aşağı in!
Qu'est-ce que tu fais, toi, là-haut?
Orada ne yapıyorsun sen öyle?
Qu'est-ce que tu fais là-haut?
Sen orada ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
- Çocuk, ne yapıyorsun orada?
- Boy, que fais-tu là?
Orada aşağıda tek başına ne yapıyorsun?
Que faites-vous seul ici?
Ne yapıyorsun orada?
Que fais-tu là-haut?
Orada ne iş yapıyorsun?
Que fais-tu ici, Henry?
Aman Tanrım! Orada neler oluyor? Ne yapıyorsun?
Le pied droit, je vous en prie, M. Banks!
Barnaby, ne yapıyorsun orada?
- Que faites-vous là-dessous?
Orada ne yapıyorsun öyle?
Que faites-vous, là-haut?
Orada ne yapıyorsun?
Qu'est que vous faites?
Ne yapıyorsun orada? Sadece okuyor musun?
Qu'est-ce que vous faites, là-bas?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu veux? Te perdre?
Ne yapıyorsun orada?
Que faites-vous?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne yapıyorsun orada? Yanına geliyorum.
Que fais-tu, mon chéri?
Ne yapıyorsun orada?
Y a pas d'merci. Dis-moi-tu! Laisse-ça tranquille, toi.
Sen ne yapıyorsun orada?
Ŕ droite!
Şunu alabilir misin... Sen orada ne yapıyorsun?
Que fais-tu là?
Ne yapıyorsun orada?
Que faites-vous ici?
Orada tek başına ne yapıyorsun?
Venez avec nous. Ne restez pas à l'écart.
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu fais en bas?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu fabriques?
- Ne yapıyorsun sen orada?
- Qu'est-ce que tu fais? - Ça s'ouvre pas.
Ne yapıyorsun orada, Sylvester.
Que fais-tu là-haut?
Ne yapıyorsun orada?
Qu'est-ce que tu fais là?
Ne yapıyorsun orada, evladım? Ağzını bir karış açmışsın orada.
Chesterton, que faites-vous, mon cher garçon, à rester les bras ballants, là-bas?
- Sen ne yapıyorsun orada? - Bir erkek arkadaşımı bekliyorum.
Si tu veux le savoir j'attends un ami.
- Ne yapıyorsun sen orada?
- Que faites-vous?
Ne yapıyorsun orada bu kadar önemli?
Qu'as-tu de si important à faire?
Ne yapıyorsun orada?
Tu as un problème mon cœur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]