English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nefesini tut

Nefesini tut Çeviri Fransızca

191 parallel translation
Kımıldama, nefesini tut!
Tenez bon, et ne respirez pas!
Nefesini tut ve dua et.
Ne respirez plus et croisez les doigts.
Nefesini tut, dua et.
Ne respirez plus et croisez les doigts.
Nefesini tut ve atla Mike. Savaşma.
Retiens ta respiration et laisse-toi aller, Mike.
- Mickey, nefesini tut. Sen şu sözleşmeyi okuyana kadar 200 poundla dönmüş olurum.
L'argent sera là quand tu auras fini de lire le contrat, avec les 200 livres.
Ben arayana kadar nefesini tut.
Attendez qu'on vous sonne!
Çene göğse doğru, nefesini tut ve biraz daha sık.
Menton vers la poitrine, tenez votre souffle et presser un peu plus.
Pekala, nefesini tut Joseph.
Retiens ton souffle.
Nefesini tut!
Retiens ton souffle.
Bizimle gelebilirsin,... ama nefesini tut, kokundan herkesi buraya toplayabilirsin, gelin.
S'ils le sentent, ils sauront que nous venons.
Tamamen rahat! Nefesini tut.
Retenez votre souffle.
Nefesini tut.!
Retenez votre souffle! Roger, vous devez vider de l'air.
Roger, nefesini tut.
- Roger, retenez votre souffle.
Nefesini tut, gidecek uzun yolumuz var.
Fais ta prière. On a encore du chemin à faire.
- Nefesini tut.
- Ne gaspille pas ta salive.
Nefesini tut ve tetiği hafifçe çek.
Retiens ta respiration et appuie doucement sur la gâchette.
Nefesini tut!
Respire pas.
Nefesini tut!
Retenez votre respiration!
Gözlerini kapa, nefesini tut. Harika olacak.
Ferme les yeux et tout deviendra magnifique!
Nefesini tut Teğmen.
Retenez votre souffle.
Nefesini tut teğmen.
Patience, lieutenant.
Nefesini tut, camı açacağım.
Respire à fond. Je vais ouvrir la fenêtre.
nefesini tut
Retenez votre souffle.
Ben sekiz diyene kadar, nefesini tut.
Pendant que je compte 8 respirations, retiens ton souffle.
Nefesini tut.
Gâche pas ta salive.
# Nefesini tut, adımını at, ve imzala anlaşmayı
Avale bien, respire à fond Signe le contrat et mets ton nom
Nefesini tut... Bir, iki ve üç.
Un, deux...
Nefesini tut.
Retenez votre souffle.
Nefesini tut.
Retiens ton souffle!
Şöyle bir dolaş ve nefesini tut. İyi gelir.
Vous verrez, ça ira mieux.
Nefesini tut.
Ne respire pas.
Nefesini tut.
Ne respirez plus. Stop.
Nefesini tut.
Ne respirez plus.
Nefesini tut.
Laissez tomber.
Nefesini tut.
Retenez votre respiration.
Nefesini tut sadece.
Retiens ton souffle!
Dalıyoruz. Nefesini tut.
Retiens ta respiration.
Ben çağırana kadar nefesini tut.
Restez en apnée pour mon coup de fil.
Yapıyorsun. Nefesini tut, bebeği itmek için kullan.
Retiens ton souffle, et pousse pour sortir le bébé.
¶ Nefesini tut'hava çok ağırdır ¶
* Respire bien à fond L'amour c'est profond *
Çok soğuk. Nefesini tut, yoksa ciğerlerin donar!
Retiens ton souffle, ou tes poumons vont geler.
- Biz atış yapmadan nefesini tut.
- Et retiens ton souffle avant d'atterrir.
sağ elini destekle, nefesini tut, ve nişan aldığın hedefe ateş et...
Soutenir ta main droite, retenir ton souffle, et ensuite tu tires sur ta cible...
Nefes al. Nefesini tut ve sert bir şekilde ıkın.
Retiens ton souffle, pousse fort comme si tu étais aux chiottes.
Tut nefesini.
Retiens ta respiration.
Nefesini tut.
Reprenez votre souffle.
Şimdi nefesini al ve tut.
Prends ton temps et vise.
Nefesini tut Bir dakika kal
Retenez votre souffle une minute.
Nefesini tut.
Retiens ta respiration.
Evrene uymak için nefesini tut.
" La fluidité est la loi du mouvement.
Nefesini tut!
Ne respire pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]