English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nereden aldın

Nereden aldın Çeviri Fransızca

2,471 parallel translation
Şunu nereden aldın?
Où t'as eu ça?
Bu çok şekerdi. Nereden aldın?
C'était mignon, où l'avez-vous trouvée?
- Onu nereden aldın?
- Tu l'as trouvé où?
Nereden aldın bunu?
Où l'as-tu eue?
Bu aracı nereden aldınız?
Où avez-vous eu ce speeder?
- Bunu nereden aldınız?
Où avez vous trouvé ça?
Nereden aldın bunu?
D'où tu sors ça?
Bizim elimizdekinden farklı bir fotoğraf. - Nereden aldın bunu?
C'est différent de la photo qu'on a.
Altınları nereden aldın Donald? Ne altını?
Qui vous a donné les lingots d'or, Donald?
Brick, o şapkayı nereden aldın?
Brick, où as-tu trouvé ce chapeau?
Nereden aldın bunu?
Où avez-vous eu cette photo?
- O tişörtü nereden aldın?
- Où t'as eu ce t-shirt?
- Nereden aldın onu?
- Vous avez eu ça où?
Parayı nereden aldın?
D'où te vient cet argent?
Nereden aldınız?
D'où ils viennent?
Nereden aldın?
- Ça vient d'où?
Botu nereden aldın?
- Tu as eu le bateau où?
Nereden aldın bunu?
Où l'avez-vous eu?
Nereden aldın, Benny?
Où?
- Nereden aldın?
- Où l'avez-vous eu?
Nereden aldın?
- D'où elle vient?
Baba, bunları nereden aldın?
À un ami. Je veux que tu en jettes.
O gözlüğü nereden aldın, dostum?
Où as-tu pris ces lunettes?
Nereden aldın?
Où tu as eu ça?
Öyleyse bu rahatlık genini nereden aldın?
Alors comment t'as eu le gêne cool?
Jen, bunları nereden aldın?
Jen, où les as-tu trouvées?
Nereden aldın bunları?
Où as-tu acheté tout ça?
Florida'da herkes durmadan bana "Bunu nereden aldın?" "Sen mi yaptın?" " Vay be!
En Floride, tout le monde me demande : " Ça vient d'où? C'est vous qui l'avez fait?
Hey, bunu nereden aldın?
T'as eu ça où?
Bunu nereden aldın?
Où avez-vous eu ça?
O hırkayı nereden aldın?
Où as-tu eu ce gilet?
Andy, bunları nereden aldın?
Où as-tu ramassé ça?
Sadece kendi kendime bu Romalı burnunu nereden aldığını soruyordum.
Oh, je me suis demandé d'où tu tenais ce nez romain?
Pekala, sizin nereden nasıl bilgi aldığınızı bilmiyorum, ama kız kardeşim Luc'a yardım filan etmedi.
Ma sœur n'a pas aidé Luc. - Coupez ça.
Nereden aldınız?
- Où?
Ayrıca Jim'e bu harika çarşafları nereden aldığını sorma plânı yaptım.
J'ai aussi planifié de demander à Jim où il a eu ces draps merveilleux.
- Sözümüzü dinlerlerdi çok önemli bir bilgiyi nereden aldığını söyleyemeyen insanlar olarak bakmazlardı.
Nous serions des ressources fiables, Pas des sortes de flocon évasif Qui ne peuvent pas dire à quel point ils obtiennent des informations incroyablement utiles.
Nereden buldun? İnternetten mi aldın?
Vous l'avez acheté sur eBay?
Bunu nereden aldığını sanıyorsun?
Tu tiens ça d'où?
Nereden aldığınızı hatırlıyor musunuz?
Ils viennent d'où?
Bunu nereden- - Klinikte bir uyuşturucu müptelasının elinden aldım.
Je les ai confisqués à un patient toxico.
Owens emekli maaşı alıyorsa, çekini nereden aldığını bulabiliriz.
S'il touche une retraite, on peut avoir son adresse.
Ama bunu nereden aldığını öğrenmeliyiz.
Mais il faut que tu nous dises où tu as trouvé cette chose.
Eldivenlerini nereden aldığını sorduğumda, senin asla giremeyeceğin bir yerden, dedi.
Elle a dit que je n'irais jamais dans les mêmes boutiques qu'elle.
Ben de babasının benim aldığını sandım ama o da nereden geldiğini bilmiyor.
J'ai cru que ça venait de son père, mais il savait pas d'où ça venait.
Özelliklerini nereden aldığını bulmak pek zor olmadı.
Il n'a pas fallu longtemps pour comprendre d'où viennent tes capacités.
- Hayır! Yani ne kokusu aldığını nereden bileyim?
j'ignore ce que tu sens.
Bunları nereden aldın?
Où t'as eu ça?
Gömleğine bayıldım. Nereden aldın?
Vous l'avez trouvée où?
Nereden eğitim aldığını merak ediyorum.
- Je me demande qui l'a entraînée.
- Nereden aldın onu?
- Où t'as eu ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]