English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Ona ihtiyacımız yok

Ona ihtiyacımız yok Çeviri Fransızca

231 parallel translation
Artık ona ihtiyacımız yok.
Nous n'en aurons plus besoin.
Ona ihtiyacımız yok.
Nous n'en avons plus besoin.
Ona ihtiyacımız yok o halde.
On n'a pas besoin de lui.
Ona ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de lui.
Artık ona ihtiyacımız yok.
Plus besoin de lui.
Ona ihtiyacımız yok değil mi?
Nous n'avons pas besoin de lui, non?
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Non. Vous savez, on n'a pas besoin de ça.
Ona ihtiyacımız yok.
À quoi bon l'interroger?
Ona ihtiyacımız yok.
On peut décoller sans.
- Ona ihtiyacımız yok Kraliçem.
- On n'a pas besoin de lui.
- Yani ona ihtiyacımız yok.
Quoi? Alors on n'a pas besoin d'elle.
Ona ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin d'elle.
- Ona ihtiyacımız yok Elora.
- On n'a pas besoin de lui Elora.
- Ona ihtiyacımız yok. - Kevin, ihtiyacımız var..
- Ce ne sera pas nécessaire.
Ona ihtiyacımız yok. Yani şampiyonluğu alacaksın.
le titre.
Ona ihtiyacımız yok. Sen varsın.
On n'a pas besoin de lui.
Ona ihtiyacımız yok.
Nous n'avons pas besoin de lui. Si.
Ona ihtiyacımız yok. Ne? Onu mu arıyorsun?
Quoi, tu l'appelles?
Muhtemelen öyle. Ona ihtiyacımız yok.
- Non, sans blague?
- Ona ihtiyacımız yok.
On n'en a pas besoin.
- Ona ihtiyacımız yok, Edgar.
- On n'a pas besoin de lui.
Annen bu gece erken yattı... ama bizim uyumak için ona ihtiyacımız yok, değil mi?
Maman est allée se coucher tôt. Mais pas besoin de maman pour t'endormir, n'est-ce pas?
Ona ihtiyacımız yok!
On ra pas besoin de lui!
Bu ailenin bir parçası olmak istemiyor. Hem ona ihtiyacımız yok.
Il veut plus faire partie de notre famille.
- Onu işe aldım, çünkü ona ihtiyacımız var.-Ona ihtiyacımız yok.
- On en a besoin.
Büyülüleri alt etmek için ona ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de lui. Pas pour coincer les soeurs Halliwell.
Ona ihtiyacımız yok, elimizde bu var.
On n'a pas besoin d'elle. On a ça.
- Ona ihtiyacımız yok.
- Ce n'est rien.
- Hayır ona ihtiyacımız yok.
Pas la peine.
Her neyse, iyi vakit geçirmek için ona ihtiyacımız yok.
On peut se passer de lui.
Ona ihtiyacımız yok.
On a pas besoin d'elle.
bunların hepsi tercih meselesi. Ona ihtiyacımız yok, tek eksik olduğumuz güç, Değil mi?
On n'a pas besoin de lui, mais de son absence de pouvoirs.
Ona ihtiyacımız yok.
Inutile.
- Doğru. Ona ihtiyacımız yok.
Pas besoin de lui.
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Ona ihtiyacımız yok.
Mais on n'a pas besoin de lui. On n'a pas peur de vous.
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Nous ne voulons pas de ça.
Ona buralarda ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de types comme lui, par ici.
Bize, ona bunu bulaştıran şeyi yok etmek için ihtiyacımız olan bilgiyi verecek.
Elle nous permettra de connaître le moyen de détruire cette chose qui l'a infecté.
- Ona ihtiyacınız yok. Ben size yardım ederim. Sizin adınıza müzakere etmeyi öneriyorum.
Non, je vous assisterai, je vous conseillerai et négocierai.
- Artık ona ihtiyacımız yok.
Il nous est inutile.
Ona şimdi ihtiyacımız yok zaten.
On n'avait plus besoin de lui.
- Ona ihtiyacımız yok.
On a pas besoin de Iui.
Ona ihtiyacımız yok.
Laisse-moi faire.
Ona burada daha fazla ihtiyacımız yok.
Nous n'en avons plus besoin ici.
Ne ona ne de kupasına ihtiyacımız yok. - Birbirimize sahipken değil mi?
Allez, Homer, on y croit Si t'y arrives pas, nul n'y arrivera
Yarınki çekimden önce ona ihtiyacımız yok.
Non, il ne faut pas qu'il soit abîmé pour tourner demain.
Ona gerçekten ihtiyacımız yok.
On n'a pas vraiment besoin de lui.
- Siktir, ihtiyacımız yok ona.
On en a rienfoutre. - J'estime ca 2000 balles.
Unutma, ona canlı ihtiyacımız var hata yok.
Rappelez-vous, on a besoin de lui vivant, alors pas d'erreur.
- Ona burada ihtiyacımız yok mu?
- Alors, il va servir à rien? - Non, à rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]