English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sana ihtiyacımız yok

Sana ihtiyacımız yok Çeviri Fransızca

173 parallel translation
Sana ihtiyacımız yok. Haydi.
On n'aura pas besoin de toi.
Cuddles, gerçekten sana ihtiyacımız yok.
Nous n'avons pas besoin de vous.
Karışma, sana ihtiyacımız yok.
Je n'ai plus besoin de toi!
Sana ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de toi.
İşine gelmiyorsa gidebilirsin. Sana ihtiyacımız yok.
Si tu es pas content, tu n'as qu'à partir.
Sana ihtiyacımız yok! R, Budist ayini yapsak olur mu?
Si tu ne veux pas, ça va.
Sana ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de vous.
Affedersin, bu hafta sana ihtiyacımız yok.
Je suis désolé, nous n'avons pas besoin de vous cette semaine.
Artık sana ihtiyacımız yok!
On n'a plus besoin de toi!
Sana ihtiyacımız yok, tamam mı?
Pas besoin de vous ici.
Murtaugh elimizde olduğuna göre sana ihtiyacımız yok.
Nous tenons Murtaugh... plus besoin de toi.
Hadi git. Sana ihtiyacımız yok!
On n ´ a pas besoin de toi!
Sana ihtiyacımız yok Pat.
Tire-toi! On n'a pas besoin de toi, Pat!
Sana ihtiyacımız yok.
Nous n'avons pas besoin de vous. - Pardon?
Sana ihtiyacımız yok. "
On n'a plus besoin de toi. "
- Sana ihtiyacımız yok.
- On n'a pas besoin de vous!
İyi bir iş yaptın ama artık sana ihtiyacımız yok.
Tu as fait du bon travail, mais on n'a plus besoin de toi.
Sana ihtiyacımız yok.
Pas besoin de toi ici!
Gördüğün gibi sana ihtiyacımız yok.
Aussi nous n'avons rien pour vous. "
Artık sana ihtiyacımız yok.
- Nous n'en avons plus besoin.
Eğer öyleysen sana ihtiyacımız yok.
On se passera de toi.
Bay Worf, burada sana ihtiyacımız yok deseydim yalan söylerdim.
M. Worf, si je vous disais que je n'avais pas besoin de vous, je mentirais.
Burada çalıştığımızı biliyorsun. Burada sana ihtiyacımız yok. Burada ne arıyorsun ve ne istiyorsun?
On a un boulot et t'en es pas, alors qu'est-ce que tu fiches ici?
- Sana ihtiyacımız yok.
- Tu es de trop.
Evine git evlat. Bugün sana ihtiyacımız yok.
J'ai pas besoin de toi
-... sana ihtiyacımız yok.
On n'en veut pas.
Yardımın için teşekkürler, Emilio, ama sana ihtiyacımız yok.
Merci, Emilio. On n'a plus besoin de vous.
Sana ihtiyacımız yok artık.
Tu peux t'en aller.
Bu gece sana ihtiyacımız yok. Eve git.
Tu peux rentrer chez toi ce soir.
Artık sana ihtiyacımız yok Tab.
On n'a plus besoin de toi.
Sana ihtiyacımız yok, Kirsty.
On n'a pas besoin de toi.
- Pekala, madem bana ihtiyaç yok. Sana ihtiyacımız olunca çağırırız.
On t'appellera.
- Dur biraz. - Sana ihtiyacımız yok, şerif.
Plus besoin de vous!
- Sana ihtiyacımız yok, Emma.
Pas vous, Emma.
Sana ihtiyacım yok, yalnız giderim.
Je n'ai pas besoin de toi, je vais y aller seul.
Sana sabaha kadar ihtiyacımız yok.
Je n'aurai pas besoin avant le matin.
İnsan kaynakları sana bildirdi mi bilmiyorum ama... Şu anda ofiste elemana ihtiyacımız yok.
On a dû vous dire au bureau du personnel, qu'ici, pour l'instant, on n'a pas besoin d'employés.
Sana artık ihtiyacımız yok.
Alors on se passera de toi!
Virgil, ne sana ne de mikroskoplarına artık ihtiyacımız yok!
Plus besoin de vous et votre microscope.
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Sana burada doktor olarak ihtiyacımız yok.
Nous n'avons pas besoin d'un médecin.
Sana da ihtiyacımız yok.
Et on te veut pas non plus.
Nick, parana ihtiyacımız yok. Sana ihtiyacımız var.
Nous ne voulons pas votre argent, mais vous.
"Çünkü sana artık buralarda ihtiyacımız yok."
" parce qu'on n'a plus besoin de toi.
Tamam, Frances. Sanırım sana artık ihtiyacımız yok. Teşekkür ederim.
Frances, nous n'avons plus besoin de vos services.
Sana ihtiyacımız yok
On n'a pas besoin de toi
Bilirsin, sana ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de toi.
Sana ihtiyacımız yok.
On n'a pas besoin de toi!
sana ihtiyacımız var.zamanımız yok, tamam mı?
On a besoin de toi, vite.
Demek, sana ihtiyacımız yok.
Alors... tu sers à rien.
Sana bu gece ihtiyacımız yok.
- Pas besoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]