Sen nasıl istersen Çeviri Fransızca
355 parallel translation
Pekala, sen nasıl istersen öyle yap ;..
Faites comme il vous plaira.
Sen nasıl istersen Sam.
A ta guise, Sam.
Sen nasıl istersen.
A ta guise.
Öyle mi? Tabi Preston, sen nasıl istersen. Uyumsuz olma.
Mais voyons, puisque vous le dites!
Seni seviyorum, Esmeralda yani istediğin gibi yaşamaya hazırım seninle istersen, karı koca, istersen abi kardeş gibi, sen nasıl istersen.
Je t'aime, et je vivrai avec toi comme il te plaira, comme époux si tu Ie veux, ou comme frère et sceur si tu préféres.
- Florida Kulübü olur mu? - Sen nasıl istersen.
Le Florida Club, ça va?
Sen nasıl istersen, artık ben de istiyorum.
Ta volonté sera la mienne.
Sen nasıl istersen, sadece...
Tout ce que tu veux.
Sen nasıl istersen öyleydi.
c'est la vérité.
Sen nasıl istersen.
Comme tu voudras.
Sen nasıl istersen Danny. Görüşmek üzere.
Comme tu voudras, Danny.
Sen nasıl istersen Peg.
Comme tu veux, Peg.
- Evet, tabi Helen. Sen nasıl istersen.
Comme tu voudras.
Sen nasıl istersen!
C'est vous qui le dites.
Sen nasıl istersen.
Comme vous voulez.
Pekâlâ, sen nasıl istersen.
Bien. Comme tu voudras.
Sen nasıl istersen.
Comme tu voudras
- Sen nasıl istersen babalık.
- Aucune importance, vieux.
Sen nasıl istersen.
Eh bien, si tu veux.
- Sen nasıl istersen, minik kuşum.
- Tout ce que tu veux, mon chou.
- Sen nasıl istersen. - Uçak ve kendim için 50 alayım.
- J'en prends 50 pour moi et l'avion.
Sen nasıl istersen! Ama geç kalma!
Fais comme tu veux, mais gare à la nuit!
- Sen nasıl istersen.
- Comme bon vous semble.
Sen nasıl istersen.
Si c'est ce que vous voulez.
- Sen nasıl istersen.
- C'est comme tu voudras.
- Sen nasıl istersen hayatım.
- Comme tu voudras, chéri.
Sen nasıl istersen.
Si c'est ce que tu veux.
Pekala, sen nasıl istersen.
D'accord, patron.
- Sen nasıl istersen.
D'accord?
Sen nasıl istersen, aşkım.
C'est ça, tout ce que tu voudras, mon amour!
Benimkisi duygusal bir davranıştı sanırım. Sen nasıl istersen öyle adlandır.
C'était pure sentimentalité, appelle ça comme tu voudras.
Tabii ki. Sen nasıl istersen.
Comme tu voudras.
Sen nasıl istersen, Kaptan Queeg!
Comme vous voudrez, capitaine Queeg.
Tabi, tabi. Sen nasıl istersen patron.
C'est vous le patron.
Sen nasıl istersen, ortak.
Comme tu veux, mon pote.
Yani, seninle boğuşurum, yarışırım, sen nasıl istersen Charlie.
Enfin, je ferai des pieds et des mains, tout ce que tu veux pour toi, Charlie.
Sen nasıl istersen.
A votre service.
Sen nasıl istersen.
Comme tu veux.
Sen nasıl istersen.
Dommage.
- Sen nasıl istersen, hayatım.
- Comme tu voudras, chérie.
Hayır, sen nasıl istersen öyle yap.
Non, c'est toi qui décides. Fais comme tu veux.
- Sen nasıl istersen.
- À votre convenance.
Sen nasıl istersen!
Tout ce que tu voudras!
Sen nasıl istersen.
Tout ce que tu voudras.
Söz veriyorum. Nasıl istersen. Sen benim kızıl saçlımsın.
J ´ en suis sûr.
Sen bilirsin, Çavuş. Nasıl istersen.
C'est à vous de décider sergent.
Sen nasıl istersen.
Comme vous voudrez.
Sen nasıl istersen.
Ecoute, petit...
Hayır hayatım, sen nasıl istersen.
Non chérie, comme toi, tu veux.
- Nasıl istersen. Sen burada bekle.
Attends ici.
Tabi Doktor, sen nasıl istersen.
Je suppose qu'on se partage le fric à deux, maintenant.
sen nasılsın 397
sen nasıl 41
nasıl istersen 701
nasıl isterseniz 431
nasıl istersen öyle yap 24
nasıl isterseniz efendim 26
istersen 241
isterseniz 150
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl 41
nasıl istersen 701
nasıl isterseniz 431
nasıl istersen öyle yap 24
nasıl isterseniz efendim 26
istersen 241
isterseniz 150
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen neredesin 42
sen nereye gidiyorsun 94
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17
sen ne 174
sen ne diyorsun 390
sen nereye gidiyorsun 94
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istiyorsun 112
sen ne istersen 28
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17
sen ne 174
sen ne diyorsun 390