English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sen nereden bileceksin

Sen nereden bileceksin Çeviri Fransızca

150 parallel translation
Frieda, sen nereden bileceksin?
Si tu savais.
Sen nereden bileceksin ki?
Qu'en savez-vous?
Sen nereden bileceksin?
Tu parles comme si tu valais plus que moi.
- Sen nereden bileceksin ki?
- Comment le saurais-tu?
Sen nereden bileceksin, hayatım?
Qu'en sais-tu, chérie?
Sen nereden bileceksin?
Comment tu le sais?
Sen nereden bileceksin?
Comment le sauriez-vous?
Sen nereden bileceksin?
Qu'est-ce que t'en sais?
- Sen nereden bileceksin ki?
Comment diable vous le savez?
- Sen nereden bileceksin?
- Vous étiez là?
- Sen nereden bileceksin!
- Vous n'en savez rien!
Sen nereden bileceksin ki?
Et qu'en sais-tu?
- Sen nereden bileceksin?
- Qu'est-ce que vous en savez?
- Sen nereden bileceksin ki! Bu adamlar eşkiya.
Ces hommes sont de dangereux gangsters.
Sen nereden bileceksin, Mickey?
Qu'est-ce que t'en sais?
Benim ne olduğumu sen nereden bileceksin?
Comment tu sais ce que je suis?
Sen nereden bileceksin ki? Kumanda nerede?
Où est la télécommande?
- Sen nereden bileceksin?
- Qu'est-ce que tu en sais?
Sen nereden bileceksin? Beyaz çocuk!
T'y connais rien... homme blanc.
Sen nereden bileceksin, Poindexter.
Qu'est-ce que t'en sais, crétin?
Sen nereden bileceksin?
- Qu'en sais-tu?
Sen nereden bileceksin ki?
Comment tu sais? - Tu n'as même pas- -
Sen nereden bileceksin.
Tu la connais pas.
Sen nereden bileceksin değil mi?
Qu'est-ce que tu en sais?
Beni dinle. Benim için iyi olanı sen nereden bileceksin ki?
Pour mon bien?
Sen nereden bileceksin?
Qu'est-ce que vous autres vous en savez?
- Ama sen nereden bileceksin?
- Qu'en savez-vous?
Sen nereden bileceksin?
Comment le sais-tu?
Sen nereden bileceksin? Benim aptal olduğumu mu sanıyorsun?
Tu me prends pour un débile?
- Sen nereden bileceksin?
Qu'est-ce que t'en sais?
- Sen nereden bileceksin?
- Vous ne comprenez rien.
Sen nereden bileceksin ki?
D'où ça vient, ce calcul?
- Sen nereden bileceksin?
Comment tu le saurais?
Sen nereden bileceksin ki?
Qu'est-ce que t'en sais? Tu viens de l'Iowa.
Sen nereden bileceksin?
Comment Ie sais-tu?
- Sen nereden bileceksin ki...
Qu'est-ce que t'en sais?
Nereden geldiğini sen bileceksin.
D'où elle vient?
Sen mal teslimatını nereden bileceksin?
Toi, au courant d'un arrivage?
Sen açlığı nereden bileceksin, Georgina?
Qu'est-ce que t'en sais de la famine, Georgina?
Sen ne hissettiğimi nereden bileceksin?
Comment tu sais ce que je sens?
Ama oturup düşündüğün zaman bu kişinin gerçekten sen olduğunu nereden bileceksin?
Mais quand vous y pensez, comment savez-vous que c'est vous?
Bence bu çok komik. Sen neyin komik olduğunu nereden bileceksin ki?
Comment tu sais ce qui est drôle?
Sen nereden bileceksin?
- Qu'est-ce que tu vois?
Bir annenin acısını nereden bileceksin sen?
Jamais vous ne saurez ce qu'est la douleur d'une mère?
Ama sen bunu nereden bileceksin, değil mi kasiyer çocuk?
Mais ça, tu ne le sais pas, pas vrai, le livreur?
- Sen Brixton'ı nereden bileceksin.
- Pourquoi, tu connais Brixton?
O parayı nasıl kazandı nereden bileceksin sen?
Tu sais ce qu'il voulait faire avec?
sen nereden bileceksin ki... sen bilemezsin babanın çocuğuna olan sevgisini...
Mais qui était responsable de cela?
Ama sen bunu nereden bileceksin değil mi?
Mais comment tu pourrais comprendre, petit?
Biliyorum. Ama sen başında oturmazsan kimin arayacağı ve bu ihbarı Yüzbaşı Taylor'a kimin aktaracağını nereden bileceksin?
Mais on ne sait jamais qui pourrait appeler et qui transférerait les appels au capitaine Taylor si vous n'étiez pas là?
Sen orada değildin Zeki Çocuk. Harlon'ın olup olmadığını nereden bileceksin?
Tu n'y étais pas, Mr le petit malin, alors comment sais-tu que c'était Harlon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]