English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sürpriz oldu

Sürpriz oldu Çeviri Fransızca

737 parallel translation
- Bu senin için sürpriz oldu, değil mi?
Ça vous surprend, hein?
Sanırım onun için bir sürpriz oldu, ama evet, dedi!
"que Friede a accepté de m'épouser. " Je l'ai sans doute un peu pressée, mais elle a dit oui.
Bu sürpriz oldu.
Eh bien, quelle surprise!
Benim için de bir tür sürpriz oldu.
Il m'a étonnée aussi.
Benim için sürpriz oldu değil mi?
- Excellente surprise.
Bu benim için tam bir sürpriz oldu.
Voyons, c'est une telle surprise pour moi.
Peşinden koşmuyorum, sadece sürpriz oldu.
Non, mais... ça me surprend.
Bu sürpriz oldu.
Quelle surprise!
Bu sürpriz oldu.
Vraiment?
Bu kitap benim için tam bir sürpriz oldu.
Ce livre a été pour moi une telle révélation...
Benim için de sürpriz oldu!
Ça a été une grande surprise.
Bu sürpriz oldu.
C'est une surprise.
Oğlum, o yıldız sürpriz oldu ya.
Ce gros ponte était sacrément surpris. Silence.
Bu sürpriz oldu, değil mi?
Ça c'est une surprise, non?
Seni onun odanda bulmam hoş bir sürpriz oldu.
Quelle bonne surprise de te trouver chez elle.
- Sürpriz oldu değil mi? - Kesinlikle öyle oldu.
Une surprise, n'est-ce pas?
Sürpriz oldu.
Quelle surprise.
- Bu tam bir sürpriz oldu.
- C'est une vraie surprise.
Doktor Serizawa'yı burada görmek sürpriz oldu.
C'est surprenant que le Dr Serizawa soit venu à notre départ.
"Kesinlikle senden haber almak sürpriz oldu. " Senin hoş mektubuna sevindim.
" Ton amusante missive nous a tous bien divertis!
Bu mağara bizim için tam bir sürpriz oldu, özellikle bu hayvan resimleri.
La découverte la plus incroyable qu'on fit dans cette grotte furent Ces dessins d'animaux!
Büyük bir sürpriz oldu!
C'est une surprise, Helen!
Ah, bu kesinlikle çok ilginç bir sürpriz oldu.
Des bleuets sauvages. C'est sûrement une surprise plutôt intéressante.
Tabi ki ben davet ettim, Kaptan, ama nedense yine de sürpriz oldu.
Bien sûr, capitaine, mais c'est quand même une surprise.
Bu bize bir sürpriz oldu, Bay... Bricker, Teğmen.
On est aussi surpris monsieur...
Evet ama gerçekten güzel bir sürpriz oldu.
Tu nous as fait une belle surprise!
Vincenzo bize bir şey dememiş olabilir ama bu çok güzel bir sürpriz oldu!
Vincenzo ne nous avait rien dit. Il nous a fait la surprise!
Bu büyük sürpriz oldu profesör.
Quelle bonne surprise, professeur.
Kötü bir sürpriz oldu Bay K.
Elle ne l'avait pas! Ça a été une très mauvaise surprise!
Çok hoş bir sürpriz oldu.
C'est une bonne surprise.
- Güzel bir sürpriz oldu herhalde.
C'est une bonne surprise, hein?
Sürpriz oldu.
Ça, c'est une surprise.
Bu sürpriz oldu.
C'est incroyable.
Tohachi için büyük sürpriz oldu!
Tohachi a vraiment été surpris.
Bu sürpriz oldu.
Je suis assez étonné.
- Bana sürpriz oldu.
- Ça m'étonne!
Açıkçası kimsenin aklına gelmezdi. Sizin için sürpriz oldu sanırım.
Je me doutais bien que vous seriez surpris.
Bu sürpriz oldu.
C'est encore vous?
Bu gerçekten sürpriz oldu.
C'en est une de surprise!
Güzel bir sürpriz oldu, Jonathan.
C'est une agréable surprise, Jonathan.
Bu sürpriz oldu. Çoğu insan buradan nefret eder.
Les gens la détestent, en général.
Benim için çok büyük bir sürpriz oldu. Bence ülke bu çocuklarla gurur duymalı.
Je suis heureux de dire que nous devrions tous être fiers d'eux.
- Bu sürpriz oldu.
- Vous me surprenez.
Sizi burada görmek bir sürpriz ve büyük bir zevk oldu Bay Chandler.
C'est une surprise, M. Chandler, mais une immense joie de vous voir ici.
Bak sen, Rocky! Sürpriz oldu.
Tiens, Rocky!
- Benim için de biraz sürpriz oldu.
Oui, je suis un peu surpris moi-même.
Evet, tam bir sürpriz oldu.
Pour une surprise...
Bilirsin, benimle konuşman sürpriz oldu bana.
Vous savez, je m'étonne même que vous me parliez. C'est ridicule. Après tout ce que vous avez fait pour moi.
Bu sözde evlilik sizin için sürpriz mi oldu, Bayan Stroud?
Ce soi-disant mariage vous a surprise, Mme Stroud?
- Sürpriz dolu bir gece oldu.
- Ça, la nuit a été riche en surprises.
Çünkü bizim için de sürpriz oldu.
Parce que ce fut une surprise complète, pour nous aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]