English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Telefon etmeliyim

Telefon etmeliyim Çeviri Fransızca

60 parallel translation
Telefon etmeliyim.
Où est le téléphone?
- Telefon etmeliyim. Hemen dönerim.
- Je dois passer un coup de fil.
Telefon etmeliyim.
- Qui êtes-vous?
- Hemen telefon etmeliyim.
Je vais l'appeler. Pour quoi faire?
Evet ama bunu hesaba katmamıştım, telefon etmeliyim. İşte, bir restoran.
mais moi j'avais pas prévu ça, il faut que je téléphone, là y a une auberge, on peut s'arrêter.
- Doktor Hauff'a telefon etmeliyim.
- Appeler le docteur Hauff.
Çıkmam gerekiyor telefon etmeliyim. Bayan Parton'un uçağı ve Bay Burton için.
Je dois partir pour passer des coups de téléphone pour l'avion de Mlle Parton et M. Burton.
Telefon etmeliyim. Gözlüklerini ver.
Passe-moi tes lunettes.
Ne yazık ki, bu çok ilginç oyunumuzu bırakıp Baş Müfettiş Japp'a telefon etmeliyim.
J'abandonne la partie. Je vais appeler l'inspecteur Japp.
Bay Borelli, gerçekten telefon etmeliyim.
M. Borelli, je dois vraiment téléphoner.
Bir telefon etmeliyim.
J'ai un appel à passer.
Sadece bir telefon etmeliyim.
Je peux passer un coup de fil?
- Telefon etmeliyim.
Il faut que je téléphone.
Telefon etmeliyim.
J'ai un coup de fil urgent à passer.
Telefon! Telefon etmeliyim!
Un coup de fil!
Telefon etmeliyim.
Je vais passer un coup de fil.
Telefon etmeliyim. Peter, galiba şu fingirdek sana göz koydu. Uzun sürmez.
Un petit coup de fil à donner.
Telefon etmeliyim.
Je dois passer un coup de fil.
Telefon etmeliyim.
Un téléphone.
Bir telefon etmeliyim.
Je dois téléphoner.
Telefon etmeliyim.
Il faut que je passe un coup de fil.
Başka bir kaltak, müşterimi çalmadan telefon etmeliyim.
J'ai un blaireau à relancer, ça sent la pétasse.
Tatlım, burada kalamayız. Bir telefon etmeliyim.
Je dois passer un coup de fil.
Bir telefon etmeliyim.
J'appelle la dépanneuse.
- Telefon etmeliyim. - Şunu tazeleyim.
Je dois passer un coup de fil.
Telefon etmeliyim. Hemen telefon etmeliyim.
Je dois téléphoner!
Çabucak bir telefon etmeliyim. Dikiş atabilir misin?
Hé, je dois passer un coup de fil rapide, tu pourrais me le recoudre?
Ben telefon etmeliyim.
Je vais appeler.
Galiba oğluma telefon etmeliyim. Hayır, buna hiç gerek yok.
Je ne suis pas sûre de bien vous comprendre.
Öncelikle bir telefon etmeliyim.
D'abord je dois passer un coup de fil.
Eğer nezarete gideceksem, telefon etmeliyim, yo.
Si vous me coffrez, je dois passer un appel ce soir.
Telefon etmeliyim.
Je veux retourner dans ma cellule.
Hemen Carlisle'a telefon etmeliyim.
Il faut que j'appelle Carlisle.
Telefon etmeliyim.
J'ai besoin d'un téléphone.
Telefon etmeliyim. Tamam.
J'ai un truc au téléphone.
Tamam annemlere telefon etmeliyim.
Je dois appeler mes parents,
- Çok isterdim ama birkaç yere telefon etmeliyim.
- J'aimerais beaucoup. Mais j'ai des coups de fil à passer.
Telefon etmeliyim...
J'ai besoin de la ligne.
Telefon etmeliyim.
Attendez à l'intérieur, je dois téléphoner.
Özür dilerim. Telefon etmeliyim.
Excuse-moi, je dois passer un coup de fil.
Telefon etmeliyim.
Mais je dois téléphoner.
- Şimdi telefon etmeliyim.
Maintenant je vais passer mon coup de fil.
İtiraf etmeliyim ki, isminizi telefon rehberinden buldum.
Je dois avoué que j'ai pris votre nom dans l'annuaire
- Evet, Telefon etmeliyim.
- Et notre appel?
İtiraf etmeliyim ki efendim, bunun pek muhtemel olmadığını düşünüyorum. Blackadder'a sadece telefon açmakla kalmadım, hatırlayacağınız üzere, bir telgraf çekip, bir de posta güvercini gönderdik.
Non seulement j'ai téléphoné à Vipèrenoire, mais en plus... on a envoyé un câble et un pigeon!
Telefon etmeliyim!
J'ai droit à un coup de fil!
Bir telefon etmeliyim, olur mu?
J'ai droit à un appel?
Bir telefon etmeliyim tamam mı?
Je vais passer un coup de fil.
Bir telefon daha etmeliyim.
Je dois encore passer un coup de fil.
Dur. Bir telefon daha etmeliyim.
Non attendez, je dois passer un coup de fil.
Sanırım bir telefon etmeliyim.
Ce qui se passe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]