English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uykum yok

Uykum yok Çeviri Fransızca

99 parallel translation
Niçin uyumak zorundayım? Uykum yok.
Pourquoi on m'oblige à faire la sieste?
- Hayır, uykum yok.
Je n'ai pas sommeil.
Uykum yok.
Je n'ai pas sommeil.
Benim de uykum yok, zaten.
Ben, moi non plus!
Pek uykum yok. Unutma ;
- Je n'ai pas tellement sommeil.
Hiç uykum yok, ya sizin?
Je n'ai pas sommeil, et vous?
- Uykum yok.
Je n'ai pas sommeil.
Uykum yok, sadece düşünüyorum.
J'ai pas sommeil, je réfléchis.
- Ama uykum yok.
- Mais je n'ai pas sommeil.
- Uykum yok.
- Je n'ai pas envie de dormir.
- Saat 5 olmuş ama hâlen uykum yok.
Déjà 5 h et je n'ai pas sommeil du tout.
Hayır. Pek uykum yok.
Non, je n'ai pas sommeil.
Uykum yok.
Je ne suis pas fatigué. Le Mexique...
Uykum yok. Sigara içmek istiyorum. Pekala.
Va te recoucher, Chico, j'ai pas sommeil.
Uykum yok. Karnım aç.
Je n'ai pas sommeil, j'ai faim.
- Yine de hala hiç uykum yok. - Bir şey mi oldu?
Pourtant je n'ai pas sommeil.
Benim de hiç uykum yok.
Je n'ai pas sommeil, moi non plus.
Bu gece buradaki onca güzel kadından sonra sonuç şu ki, pek uykum yok.
Il y avait tant de jolies femmes ici ce soir... que je n'ai guère envie de dormir.
- Uykum yok.
- Je n'ai pas sommeil.
Uykum yok, yatağın etrafında dostlarımın olması hoşuma gidiyor.
J'ai pas sommeil, et j'adore avoir des gens autour du lit.
Zaten uykum yok.
J'ai pas sommeil.
Hayır, uykum yok.
Non, je ne pourrai pas dormir.
Uykum yok.
Je n'ai pas sommeil, maman.
Zaten benim uykum yok.
J'ai pas envie de dormir, de toute façon.
- Benim pek uykum yok. Senin?
- Je n'ai pas sommeil.
Pek uykum yok da. Gerçekten mi?
- Je n'ai pas sommeil.
Hayır, uykum yok. Onu getireceğim.
Je n'ai pas sommeil.
Ama Maxwell, uykum yok benim.
Maxwell, je n'ai pas sommeil.
Yatıyorum ama uykum yok.
Raccrochez tant que vous voudrez, vous dormirez pas.
Uykum yok.
Non, je n'ai pas sommeil.
Uykum yok.
Je ne suis pas fatiguée.
Artık uykum yok.
Je n'ai plus si sommeil.
Haydi, Chip, kardeşlerinle birlikte, doğru dolaba. Ama uykum yok ki.
– Mais j'ai pas sommeil.
Hey, sen niye gidip uyumuyorsun? Uykum yok.
Pourquoi ne vas-tu pas te coucher?
- Uykum yok.
- Je suis pas fatiguée.
Umrumda değil. Uykum yok. Sen uykusuz kalırsın.
Ça va, j'ai pas sommeil.
Benim henüz uykum yok.
Je vais rester debout.
Benim uykum yok.
Je n'ai pas envie de dormir.
Ama uykum yok.
Mais je n'ai pas sommeil.
Ama uykum yok. Çalışmak zorundayım.
Mais je n'ai pas sommeil et j'ai du travail.
Uykum yok, gece kulübüne gidelim.
Je n'ai pas sommeil.
Uykum yok.
J'ai pas sommeil.
Uykum yok ki anne.
- J'ai pas sommeil, maman.
Peki Sinyor. nöbet tutmaya gerek yok. Uykum hafiftir.
Pas besoin de surveillance, j'ai le sommeil léger.
- Hayır, hiç uykum yok.
- Pas du tout.
Uykum yok.
Je suis pas fatigué.
Uykum yok.
- Je n'ai pas sommeil.
Her nedense hiç uykum yok, ya senin?
- Vraiment?
Benim hiç uykum yok, saat daha 2.
Musique et rires.
Uykum da yok zaten.
Je n'ai pas sommeil, de toute façon.
Evet. İşte buradayım. Kontrollü, ilaç yok baş ağrım yok, uykum düzenli.
Justement, je me maîtrise, sans médicaments... ni maux de tête, je dors bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]