English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uğradığın için teşekkürler

Uğradığın için teşekkürler Çeviri Fransızca

219 parallel translation
Uğradığın için teşekkürler.
Merci d'être venu.
- Uğradığın için teşekkürler.
- Je vous remercie de votre visite. - Ce n'est rien.
Uğradığın için teşekkürler.
C'est gentil de venir.
Her neyse, uğradığın için teşekkürler.
Eh bien, merci d'être passé.
Uğradığın için teşekkürler bebek.
Merci de passer, mon pote.
Uğradığın için teşekkürler, Dick Powell!
Merci de passer nous rendre visite. Dick Powell!
Uğradığın için teşekkürler.
Merci d'être passée.
Uğradığın için teşekkürler, Susan.
Merci d'être venue Suzanne.
Uğradığın için teşekkürler.
Merci de passer nous voir.
Tamam Jerry. Uğradığın için teşekkürler.
Merci d'être passé, Jerry.
Uğradığın için teşekkürler Ray.
Merci d'être passé, Ray.
Pekala, uğradığın için teşekkürler yada her neyse işte.
Merci de ta visite.
- Hey, uğradığın için teşekkürler.
- Merci d'être venue.
Uğradığın için teşekkürler.
Merci d'être passés.
Uğradığın için teşekkürler.
Merci d'être passé.
Pekala, uğradığın için teşekkürler.
C'est gentil d'être passé.
Uğradığın için teşekkürler!
Merci d'être passé!
Uğradığın için teşekkürler.
Merci de l'avoir lâché. Ha ha.
Bilirsin, kafama uğradığın için teşekkürler.
Merci d'être passé me voir dans ma tête.
Uğradığın için teşekkürler.
Quelle coïncidence! Merci d'être venue.
Tamam. Dinle dedektif. Uğradığın için teşekkürler.
Inspecteur, merci d'être passé.
- diyor.Yine de uğradığın için teşekkürler.
Il n'y a rien pour toi ici. J'apprécie que tu sois venu.
Lily, uğradığın için teşekkürler.
Lily, merci d'être venue.
Uğradığınız için teşekkürler
Merci d'être passés.
Beyler, uğradığınız için teşekkürler.
Merci d'être passés, messieurs.
Uğradığın için çok teşekkürler.
Merci d'être venue.
Üzgünüm, uğradığınız için teşekkürler.
Désolée. Merci d'être passé.
Uğradığınız için teşekkürler.Oturun.
Merci d'être venu. Asseyez-vous.
Uğradığınız için teşekkürler Doktor.
Merci de vous être dérangé, Docteur.
Tekrar çalışmaya başladığız zaman bizi arayın, oyununuzu izlemeye birilerini göndeririz. Uğradığınız için teşekkürler.
Dès que vous vous produirez à nouveau, appelez-nous, et on enverra quelqu'un voir votre spectacle.
Uğradığın için teşekkürler.
C'est sympa d'être venu nous voir.
- Uğradığınız için çok teşekkürler.
- Merci d'être passée.
Uğradığınız için teşekkürler. İlginize de ayrıca teşekkür ederim.
Merci d'être venu me voir, et de vous inquiéter de ma santé.
- Uğradığın için teşekkürler.
- Merci d'être venu, Marvin.
Uğradığın için teşekkürler Skylar.
Merci d'être venue.
- Uğradığınız için teşekkürler- -
- Merci de votre visite...
Benden para çaldı. Uğradığınız için teşekkürler.
- Elle me volait de l'argent.
Hey, uğradığınız için teşekkürler.
Merci d'être venus.
Uğradığınız için teşekkürler çocuklar. Ray şimdi daha iyi.
Merci à tous d'être passés, Ray va beaucoup mieux maintenant.
- Uğradığın için teşekkürler.
- Merci d'être passé.
- Uğradığınız için teşekkürler.
- Merci de votre visite.
Uğradığınız için teşekkürler.
Merci d'être venu.
Uğradığınız için teşekkürler.
A votre service.
- Uğradığınız için teşekkürler.
- Merci d'être passées.
Enazından "Uğradığınız için teşekkürler" diye bir mesaj gönderebilirlerdi.
Ils auraient au moins pu laisser un message. "Merci de vous être arrêter ;"
Uğradığınız için teşekkürler.
C'est gentil d'être passé.
Uğradığınız için teşekkürler San Diego.
Merci d'être passés, San Diego.
Ve uğradığınız için teşekkürler.
Et merci d'être passés.
- Uğradığınız için teşekkürler. - Şık kalın.
- Merci d'être passés.
- Uğradığınız için teşekkürler.
- Merci d'être passés.
Uğradığın için teşekkürler, eski dostum.
Eh bien... merci d'être passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]