English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Teşekkürler kaptan

Teşekkürler kaptan Çeviri Fransızca

136 parallel translation
Teşekkürler Kaptan.
Merci, Capitaine.
- Teşekkürler kaptan. Vay canına! Geminin halıları pek hoş.
Quels beaux plaids de voyage!
Teşekkürler Kaptan ama beni rahatsız eden bir şey var.
Merci, Capitaine, mais il y a là une chose qui me dérange.
- Teşekkürler Kaptan.
- Merci, Capitaine.
Teşekkürler kaptan.
Merci, Commandant.
Samimi cevabınız için teşekkürler Kaptan.
Je vous remercie pour votre honnêteté, capitaine.
Kahve için teşekkürler Kaptan, iyi geceler.
Merci pour le café. Bonsoir.
Teşekkürler Kaptan.
Merci, capitaine.
Ben yemeğimi yedim, ama teşekkürler Kaptan.
J'ai déjà mangé, mais merci quand même, capitaine.
İyiliğimi düşünüyorsunuz, teşekkürler Kaptan.
Vous vous souciez de mon bien-être. Merci, capitaine.
Bende biraz alırım, teşekkürler kaptan.
Avec plaisir. Merci, capitaine.
Ve umarım yolculuğun geri kalanından memnun olursunuz Çok teşekkürler Kaptan
J'espère que le voyage vous comblera.
Teşekkürler Kaptan.
Merci, commandant.
- Hayır, teşekkürler. Kaptanın acelesi var gibi görünüyor Lee.
Le capitaine est pressé, Lee.
- Teşekkürler, kaptan.
- Merci, capitaine.
Güle güle, Kaptan Orton, ve her şey için teşekkürler.
Au revoir, Commandant, et merci encore.
Yıldız Filosunun, değerli bir kaptanı kaybetmemiş olmasının rahatlığıydı. - Evet, anlıyorum. - Teşekkürler.
Il y a un chef décorateur, un directeur artistique, un décorateur de plateau, un chef constructeur, un chef d'équipe en peinture...
Teşekkürler, Kaptan.
Je vous remercie, capitaine.
Teşekkürler, Kaptan.
Merci, capitaine.
İş birliğinize teşekkürler, Kaptan.
Merci, capitaine. Vous êtes très coopératif.
- Teşekkürler, Kaptan.
- Merci, capitaine.
Hayır, Kaptan. Teşekkürler.
Non, capitaine.
- Kaptan, teşekkürler.
- Merci, capitaine.
Teşekkürler, Kaptan McCoy.
Merci bien, capitaine McCoy.
Teşekkürler, Kaptan.
Merci, Capitaine.
Teşekkürler, Kaptan. Bundan onur duydum.
- Merci, capitaine.
Kaptan, kucağınıza oturmama izin verdiğiniz için teşekkürler.
Merci de m'avoir prêté vos genoux.
Teşekkürler, Kaptan.
- Merci capitaine.
Teşekkürler. Hemen kaptanı getir, Bay Scott.
Téléportez le capitaine.
Ama iki tarafın da mutlu olduğu bir anlaşmaya vardık. Kaptan Riker'a çok teşekkürler.
Mais on est arrivés à des accords satisfaisant les deux parties.
- Teşekkürler, Kaptan Sulu.
Merci, Capitaine.
- Bol şanslar, Binbaşı. - Teşekkürler, Kaptan.
- Bonne chance, commandant.
Teşekkürler, kaptan.
Merci.
Teşekkürler, kaptan.
Merci, commandant.
Kaptan, yardımlarınız için teşekkürler.
Commandant, merci pour toute votre aide.
Teşekkürler, Kaptan.
- Merci, capitaine.
Teşekkürler Kaptan.
Merci capitaine!
Teşekkürler, kaptan.
Merci Capitaine.
Teşekkürler, kaptan.
Merci commandant.
Kaptan... her şey için, teşekkürler.
Capitaine... Merci pour tout.
Voyager'ın Kaptanına çok teşekkürler.
Ma parole. Mille fois merci au capitaine du Voyager.
Teşekkürler. Teşekkürler, Kaptan.
Merci, capitaine.
Teşekkürler, kaptan.
Merci, capitaine.
Anlaşıldı. İyi şanslar Kaptan. Teşekkürler Binbaşı.
Bonne chance, capitaine.
- İyi çalıştınız kaptan. - Teşekkürler doktor.
Bon boulot, capitaine.
Teşekkürler Kaptan.
- De rien.
Bu fırsat için teşekkürler, Kaptan.
- Merci de m'avoir permis de faire ça.
Teşekkürler, Kaptan. Telsians'ı aramamı istemen aldatmacanın........ bir bölümü müydü...,... yoksa onları aramamı gerçekten istiyor musun?
L'ordre de contacter les Telsiens faisait-il partie de la ruse ou dois-je vraiment le faire?
Samimiyetiniz için teşekkürler, Amiral. Ama benim Komutanım Kaptan Janeway.
Merci d'être franche avec moi, amiral... mais mon supérieur hiérarchique est le capitaine Janeway.
- Evet, teşekkürler, Kaptan Coğrafya.
- Bonne nuit, M. Géographie.
Teşekkürler, Kaptan.
C'était peut-être un miracle du Renouveau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]