English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şimdi gidiyorum

Şimdi gidiyorum Çeviri Fransızca

1,207 parallel translation
Şimdi gidiyorum, sevgilim.
Je m'en vais maintenant, ma chérie.
Şimdi gidiyorum.
Maintenant je m'en vais.
Şimdi gidiyorum.
Je vous laisse.
Şimdi gidiyorum.
Je m'en vais.
- Şimdi gidiyorum.
- Je m'en vais tout de suite.
- Niye şimdi gidiyorum sanıyorsun?
C'est pour ça que j'y vais maintenant.
Şimdi gidiyorum.
- Peut-être.
Ben şimdi gidiyorum.
J'y vais.
Şimdi gidiyorum çünkü gitmezsem duramayacağım.
Je repars tout de suite, sinon... je ne pourrai plus m'arrêter.
Ben şimdi gidiyorum.
Je pars tout de suite.
Ben şimdi gidiyorum.
Je pars.
Giyinmeme yardım et ve..... şimdi gidiyorum!
Aide-moi... Je pars...
Şimdi gidiyorum ve gitmeye hazır olduğumu biliyorsun.
J'y vais, mes bagages sont prêts...
- Ben şimdi gidiyorum.
- Je rentre chez nous maintenant.
Şimdi gidiyorum.
- Je pars, Will.
Şimdi gidiyorum.
Je vais m'en aller maintenant.
Şimdi gidiyorum.
Je dois y aller là.
Şimdi gidiyorum.
Si vous voulez m'excuser...
.. Şimdi geri gidiyorum. "
Je fais marche arrière. Je reviens.
Şimdi hemen malzemelerimi toplayıp uçağıma bineceğim. Buradan gidiyorum!
Je prends mon équipement, mon avion et je me casse d'ici!
Şimdi oraya gidiyorum.
J'y vais.
- O zaman gidiyorum şimdi.
- Bon, j'y vais.
Bak, şimdi eve gidiyorum.
Je rentre chez moi. Si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle.
Şimdi ailemi alıyorum ve buradan gidiyorum.
Maintenant, je pars avec ma famille.
Şimdi Vertiform şehrine gidiyorum.
Je vais à Vertiform City.
Beyler, Şimdi keşfetmeye gidiyorum.. tam olarak uzunluk, genişlik okun derinliği.
Messieurs, je vais voir la taille et la largeur... exactes de la flèche.
Ben şimdi eve gidiyorum.
Je rentre maintenant.
Şimdi, Rahibe Monica'yı bırakmaya gidiyorum.
Oh. Maintenant, je vais aider Soeur Monica.
Şimdi aklım kan şarabında yüzüyor ve yatmaya gidiyorum, sen de gitmelisin.
- Vous devriez, vous aussi. - Absolument.
Ve şimdi, birkaç çocuğa, derslerini vermeye gidiyorum.
J'ai décidé que j'allais donner une leçon à d'autre gamins.
tuvalete gitmek istiyorum ama yanlış bir yoldayım şimdi, dışarı gidiyorum, sürpriz olmasın!
Je cherchais les toilettes. Je vais partir maintenant, ne vous inquiétez pas.
Şimdi onların işini bitirmeye gidiyorum!
Maintenant, je vais baiser les vivants avec eux!
Şimdi oraya gidiyorum.
Je file tout de suite pour...
Hey bebeğim. Ben şimdi işe gidiyorum tamam mı?
Je vais travailler.
Şimdi eve gidiyorum. Şimdi eve gidiyorum. Biri bana açıklayabilir mi "fotoğraflarınız bir saatte basılır" olayına ne gerek olduğunu?
"Je rentre chez moi!" Et quelqu'un peut m'expliquer la nécessité des photos développées en moins d'une heure?
Şimdi yeni daireme gidiyorum.
Je vais retourner dans mon nouvel appartement.
Şimdi eve gidiyorum.
Je rentre chez moi.
" Şimdi buraya gidiyorum. Şimdi şuraya uçuyorum.
" Je survole ceci, je survole cela.
Şimdi Charles Grodin Şov'a, elimde hiçbir şey olmadan gidiyorum. - Hiçbirşey!
Je vais au spectacle de Grodin sans rien.
Ya şimdi, sürgündeyken? O nereye giderse ben de oraya gidiyorum.
- Et maintenant qu'il est en exil?
Şimdi ben yatağa gidiyorum sende dokuzuncu sınıf ders notlarına çalışıyorsun.
Exécutif, législatif et judiciaire.
Ben, şimdi tuvalete gidiyorum!
Je vais aux toilettes!
Beni bir propaganda filmi için götürmüşlerdi, şimdi geri gidiyorum.
À Cologne, pour un film de propagande.
Şimdi onlarla görüşmeye gidiyorum, ve onlar da beni dinleyecekler.
Je vais les voir en sortant. Ils m'écouteront.
Şimdi doğruca Başkan'a gidiyorum Sizi şikayet etmeye!
Je vais me plaindre de vous au maire.
Şimdi Emmett'ın tamir dükkanına, Emmett'i tamir etmeye gidiyorum.
Quoi? - Je vais à la banque d'Emmett. Pour liquider Emmett.
Şimdi yanına gidiyorum.
J'y vais tout de suite.
Şimdi bu konuda laf istemiyorum. Bunları yememiz gerek. Ben şimdi telefona gidiyorum.
Je vais passer un coup de fil à maman
Burada yüzüyorum ve şimdi eve gidiyorum.
Non, je nage ici et je rentre chez moi!
Şimdi eve gidiyorum.
Maintenant je rentre chez moi.
Şimdi oraya gidiyorum.
Je retourne la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]