English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şimdi git

Şimdi git Çeviri Fransızca

3,730 parallel translation
Şimdi git.
Va-t'en maintenant.
Şimdi git başımdan.
Maintenant va-t-en.
Şimdi git konuş.
Dit lui
Şimdi git Bhatti'nin kızının düğününde dans et.
'Maintenant va et dance au mariage de la fille de Bhatti.'
Şimdi git, tatlıyı kaçırma.
ne soit pas trop douce.
Tedaviyi reddettiğinde Erica olacakları biliyordu, hepimiz biliyorduk. Semptomlar hızla artabilirdi, şimdi git gide daha da kötüleşecek.
En refusant le traitement, Erica savait, nous savions que les symptômes pouvaient s'accentuer.
Şimdi git ve düğünümü getir.
Alors maintenant, donnez moi mon mariage.
Sakın korkma, şimdi git
T'en fais pas, vas-y.
Şimdi git.
Maintenant va-t-en.
Şimdi git bitir işlerini.
Maintenant va les chopper.
Şimdi git.
Maintenant part.
Şimdi git.
Maintenant, allez.
Şimdi git, böylece burada arama yapmaya devam edebilirim.
Vas-y, pour que je puisse regarder tout ça.
Şimdi git!
Maintenant va t'en!
Şimdi git Balık-surata araba sat.
Maintenant allez vendre une voiture à face de poisson. "
Şimdi git bana bir sosisli daha hazırla.
Allez me faire un autre hot-dog.
Tamam mı? Şimdi git.
Maintenant pars.
Şimdi git buradan...
Maintenant pars...
Hadi şimdi git.
Maintenant, allez-y.
Şimdi git!
Maintenant, part!
Şimdi git T.J.'in partisi için hazırlan sen ve lütfen üzerinden yırtma isteği doğurtan o yeşil seksi elbiseyi giy.
Mm-hmm. Maintenant, va te préparer pour l'ouverture du club de T.J., et s'il-te-plaît met cette robe verte sexy qui me donne envie de te l'enlever.
- Şimdi uyumaya git bakalım.
Va te coucher.
Şimdi, git lütfen.
Maintenant, va-t-en.
Git şimdi, ateşböceği.
petite luciole.
Öteki tarafa git şimdi.
Maintenant retournes de l'autre coté.
Siktir git şimdi. Tuvalete girmem lazım.
Je dois aller aux chiottes.
Şimdi gidip kus, sonra uyumaya git.
Si tu allais plutôt vomir et te reposer un peu?
Şimdi, git ateşli erkek arkadaşın burayı eritmeden önce.. .. onunla dans et.
Va danser avec ton mec super sexy avant qu'il fasse fondre toute la salle.
- Şimdi evimden çık git. - Peki.
Maintenant, dégagez de chez moi.
Şimdi sadece... git.
Maintenant... pars.
O kıçını bu hastanede sürüklemeden bas git şimdi.
Maintenant reculez avant que je ne vous fasse jeter dehors.
Bu konuşmayı şimdi bitirmeyi gerçekten isterdim ama yeğenimi eve götürmeliyim. O yüzden, def ol git buradan.
J'aimerais vraiment finir cette conversation maintenant mais je dois ramener mon neveu chez lui, alors pourquoi tu ne dégagerais pas d'ici?
- Şimdi siktir ol git.
- Maintenant dégage.
Hadi git şimdi.
Maintenant va!
Git, şimdi!
Partez maintenant!
Git şimdi.
Allez, va...
Şimdi bas git.
Dégage.
Şimdi, defol git buradan ibne herif.
Maintenant, dégage d'ici, putain de pédé.
Şimdi onların gazetecisi seni girişte bekliyor, çabuk git..
Vas-y, leur journaliste t'attend à l'entrée.
Şimdi çek git buradan, istediğini aldın.
Maintenant va t'en, tu as eu ce que tu voulais.
Şimdi ben daha fazla sinirlenmeden... git ve hazırlan
Avant que je me fâche, change-toi.
Sen şimdi merkeze git Larry Haster'a bunu ver tamam mı?
Fait ce que tu as à faire pour le retourner à la station à un type qui s'appelle Larry Hester, ok?
Git, şimdi.
Maintenant, pars.
Git şimdi.
Dégage!
Şimdi oraya git de başım derde girmesin.
Je dois faire quoi?
Git âşık ol şimdi.
Maintenant va tomber amoureuse.
Git şimdi.
Maintenant partez.
Şimdi siktir git.
Allez, fous le camp.
Şimdi buradan çık, git.
Fous le camp, maintenant!
Bi'siktir git şimdi.
Dégagez de ma vue.
Şimdi Peter'ina git o halde.
Maintenant retourne à ton Peter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]