English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Anlamıyorsunuz

Anlamıyorsunuz Çeviri Portekizce

1,638 parallel translation
Anlamıyorsunuz.
Esperem. Acho que não está a entender.
Anlamıyorsunuz galiba.
Vocês dois não entendem.
- Anlamıyorsunuz galiba.
- Vocês dois não entendem.
Yani meseleyi anlamıyorsunuz.
Não entende nada do que Ihe digo.
Bunu neden anlamıyorsunuz?
Qual a parte que vocês nao perceberam?
Hiçbir şey anlamıyorsunuz!
Não percebem nada!
Fool'a ihtiyacımız var, anlamıyorsunuz.
Precisamos do Fool. Não percebe.
Hayır, hayır, anlamıyorsunuz. Ölmemiş olanların.
Não, não estavam mortos.
Anlamıyorsunuz
Vocês não entendem.
Hayır anlamıyorsunuz!
Não, vocês não entendem!
Tüm eğitiminize rağmen hala anlamıyorsunuz.
Todo o seu saber e ainda assim não percebe.
Beni anlamıyorsunuz. Hiç kimse benim spor ayakkabılarımı çalamaz.
Não estás a perceber, ninguém me rouba os ténis.
Anlamıyorsunuz.
Não estão a entender.
Ama anlamıyorsunuz.
- Mas não entendes.
Hayır, anlamıyorsunuz.
Não, você não entende!
- Ama anlamıyorsunuz beni.
Por favor, você não está a entender.
Bayan Jacobs, ya ama hiç anlamıyorsunuz!
Mrs Jacobs, olhe, não está a entender!
Anlamıyorsunuz!
Vocês não percebem!
Hiçbiriniz anlamıyorsunuz.
Nenhum de vocês percebe.
Anlamıyorsunuz.
Você não percebe.
Anlamıyorsunuz.
Tu não entendes.
Bunun benim için ne demek olduğunu anlamıyorsunuz.
Não acho que compreenda quanto isso significa para mim, Rabbi Linov.
Sanırım ne kadar ciddi olduğumuzu anlamıyorsunuz.
Acho que não percebe o quão sério falamos.
Sanırım ne kadar ciddi olduğumuzu anlamıyorsunuz.
Não percebeu que estamos a falar a sério.
Anlamıyorsunuz. Gitmek zorundasınız.
Não percebem.
Anlamıyorsunuz.
Não percebem!
Belki de esas noktayı anlamıyorsunuz.
E talvez o senhor não perceba a questão fulcral.
Anlamıyorsunuz!
Não estão a perceber!
Bir türlü anlamıyorsunuz.
Estou a tentar explicar-vos isso.
Anlamıyorsunuz.
- Não, não estão a perceber.
Anlamıyorsunuz.
Não compreendem.
Anlamıyorsunuz. Neden bir dakika nefes almıyoruz?
- Porque não fazemos um intervalo, ok?
Listemi gerçekten anlamıyorsunuz değil mi Randy? Hayır. Pekte değil.
- Não compreendes a lista, pois não?
Çabuk anlamıyorsunuz, değil mi?
Não és muito esperto, pois não?
Anlamıyorsunuz.
Tu não percebes.
Anlamıyorsunuz.
Não entende.
Hâlâ durumu anlamıyorsunuz.
Olhem, ainda não perceberam.
Gerçekten anlamıyorsunuz.
Vocês não compreendem mesmo.
- Anlamıyorsunuz...
- Mas o presidente...
Evet, bence söylemek istediğin bu. Anlamıyorsunuz.
Não está a perceber.
Anlamıyorsunuz.
Eu não percebo.
Anlamıyorsunuz.
Você não está a entender.
- Hayır, efendim, anlamıyorsunuz.
- Não, senhor, não está.
Bakalım anlamış mıyım? Bana köprünün diğer tarafının geçmişimiz olduğunu mu anlatmaya çalışıyorsunuz? - Evet.
Deixe-me ver se entendi, está a tentar dizer-me que do outro lado dessa ponte
Bakın beni anlamıyorsunuz.
Vocês não estão a perceber.
Ya da hayatınıza bir anda birileri giriyor. Ve siz buna bir anlam vermekte zorlanıyorsunuz. Ama bir gün, birden mantıklı olduğunu görüyor ve bugüne dek onlarsız nasıl yaptığınızı düşünüyorsunuz.
Ou que tal, quando alguém entra em sua vida... parecendo vir de nenhum lugar e você se questiona sobre como ela está ali... e então, um dia tudo passa a fazer sentido... e você se pergunta como pôde viver tanto tempo sem ela?
Kendine yeni bir tahta mı aldın? Ruh tahtaları hakkında neler düşündüğünüzü biliyorum ama benim için önemini anlamıyorsunuz ben sizin gibi değilim düşündüm ki ben de...
Sei o que pensam disso, mas não entendem o que sinto.
Anlamıyorsunuz.
Vocês não entendem.
Bu 20 ne anlamına geliyor sanıyorsunuz?
O que acham que representa este 20?
Şimdi doğru anlamış mıyım? Fazla cesetleri araştırıyorsunuz, belirli birini değil şu teletipte belirlediğiniz çocuktan başka.
Deixem ver se percebi, estão à procura de mais corpos, sejam de quem for, para além do miúdo que já anunciaram?
Anlamıyorum. Tam olarak ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer exactamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]