Bekle Çeviri Portekizce
58,773 parallel translation
Yukarı çıktıktan sonra sinyali bekle.
Quando estiveres em cima, presta atenção ao sinal.
Basari elde etmek için izin bekle derim hep.
O meu lema é "Espera pela permissão para te sentires um vencedor".
Bekle! Rick'ler Konseyi yolladi bizi.
O Conselho de Ricks enviou-nos.
Bekle, bekle!
Espera!
Bekle biraz.
Espera!
Bekle!
Espera!
Karanlık çöktüğünde yola çıkmak için hazır bekle.
Ficarão prontos para partir ao anoitecer.
Yola çıkmak için sabahı bekle.
Esperai até madrugada para partirdes.
Sonraki tatbikatımızı görene kadar bekle teğmen.
Espere até ver a nossa próxima corrida, tenente.
Her zaman "acele et ve bekle" saçmalığı değil mi?
A mesma merda de sempre, "despacha-te e espera"?
- Bekle.
- Aguarda.
Bekle.
Espera.
- Conlin, bekle.
- Conlin, espera. - " Isso, eu prometo.
- Sana bekle dedim.
Eu disse, espera.
Bekle, ne oluyor? Biraz geri sar.
Espera, volta atrás, o que se passa?
- Bekle, ne?
- Espera, o quê?
Bir saniye bekle.
Espera um segundo.
Bekle.
Espera apenas.
Bekle.
Espera um minuto.
Bekle bir, dinle.
Aguarda, espera.
Burada bekle Max.
Espera aqui, Max.
Bir saniye bekle.
Aguarda um segundo.
Bekle, paniğe gerek yok.
Espere. Cancele o pânico.
Majid, bekle.
Majid, espere.
Bekle Bill.
Aguarde, Bill.
İyi haber ama bekle...
Aguarda.
Bekle.
Está bem, aguarda.
Bekle!
Espere!
Bekle! Hey!
Espere!
Bekle biraz.
Espera, espera.
Hayır, bekle.
Não, espere...
- Bekle Eric.
Espera, Eric.
- Bekle geliyorum.
Espera. Vou já. Espera!
Orada bekle.
Não saias daí.
Seni listeye götürüyorum. Şimdilik olduğun yerde bekle.
Eu vou levar-te até ela, mas não saias daí.
Bekle, geri gel.
Espere. Volte atrás.
Bekle, dur.
- Espera, pára.
Bekle, aktarıyorum.
Só um segundo. Vou passar a chamada.
Hayır, bekle, bekle...
Espera.
Bekle bir dakika, benden gerçekten o diskteki verileri kurtarmamı istemiyorsun, değil mi?
Espere. Não está a pedir-me que repare a pen, pois não?
Ama, ama bekle bir dakika.
Mas espere.
Isaac, bekle, bekle.
Espera, espera!
- Bekle...
- Espere.
Bekle.
Espere.
Tamam, bekle bir dakika. Bir dakika bekle.
Espere um minuto.
Az bekle de yapalım pislik herif.
Precisamos de uns minutos, seu miserável.
Dışarıda bekle.
Esperai lá fora.
Şimdi bekle.
Fique calmo.
- Bekle işte.
- O que é?
Bekle.
Segure-se.
Arabanda bekle.
Espere no carro.
beklerim 153
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
bekle biraz 541
bekleyin lütfen 40
beklemek istemiyorum 17
beklemede kal 74
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyemem 97
bekle biraz 541
bekleyin lütfen 40
beklemek istemiyorum 17
beklemede kal 74