English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bekleyin

Bekleyin Çeviri Portekizce

12,055 parallel translation
Bekleyin efendim.
- Espere. Só um minuto.
Bekleyin bir saniye.
Esperem aí.
Bekleyin. Durun.
Esperem, esperem.
Bekleyin.
Espere.
Ileride olduğunu, bir saniye bekleyin.
Isso é no futuro.
Öğle yemeği verilene kadar bekleyin.
Espere até o almoço ser servido.
Onu ofise götürün ve başında bekleyin!
Coloca-o numa sala e tenta acalmá-lo.
Burada bekleyin.
Espere aqui.
- Durun, bekleyin! Bebeğin cinsiyetini önceden bilmek istemiyoruz.
Espere, espere, espere, não queremos saber se é rapaz ou rapariga.
- Bekleyin.
- Espera...
Yoksa kurtarılamayacak durumda mısın? - Ama bekleyin bir dakika.
Ou parece que a do amor é um caso perdido.?
Belirlediğimizde, temasa geçmeden önce sinyalimi bekleyin.
Quando conseguirmos, esperem o meu sinal antes de entrarem.
On yaşın altında çocukları olan ailelerin kredi kartı ekstrelerinde paralı yol kullanımı olanları eşleştiriyorum. Bekleyin.
Estou a cruzar recibos de cartões de crédito com as portagens por famílias com crianças com menos de dez anos.
Bekleyin. Has o nev...
Espere, ele nunca...
Arayan Lois. Az bekleyin.
Não é a melhor altura.
Aşağılama istiyorsanız bekleyin sadece.
Se quer insultos, espere.
- En iyisi gidelim. - Hayır, bekleyin!
É melhor irmos.
Bekleyin!
Esperem!
Bekleyin!
Alto!
- Tamam. Bekleyin biraz.
Preciso de um segundo.
Bekleyin.
Espere aqui.
Bekleyin, bekleyin çocuklar. Bu o kadar kolay olmayacak.
Esperem, esperem, malta, não é assim tão fácil.
Bekleyin.
Esperem.
Bekleyin.
Aguentai!
Bekleyin!
Aguentai!
Hey, Bay Weenie'yi bekleyin!
Esperem pelo Mr. Weenie!
Bekleyin! Ateş açısı bulamıyorum!
Esperem, não consigo um tiro certeiro.
Siz beni bekleyin.
Esperem por mim.
Siz burada bekleyin.
Esperem aqui.
- Hayır. Bekleyin biraz.
Só um segundo.
- Az bekleyin.
- Um segundo.
Bekleyin. Bir sonraki kurbanıyla ilgili bir ipucum olabilir..
Penso que posso ter uma pista da próxima vítima.
Başka bir arama daha var bekleyin.
Espera, estão a ligar-me.
Bekleyin. Dinleyin.
Esperem, ouçam.
Bekleyin yoksa güvenliği çağıracağım.
- Esperem, ou eu chamo a segurança!
Bekleyin yoksa güvenliği çağıracağım.
Guthrie. - Espere, ou chamo a segurança!
10 dakika bekleyin ve siktir olup gidin.
10 minutos. Depois, pisgem-se daqui para fora.
Tamam bekleyin.
Certo, espere.
Bekleyin çocuklar, biraz sakin olun.
nbsp Amigos, calma, sim?
Yosemite Sam, şimdi ikinci bir Doggone bekleyin. Eğer ı hiçbir ödül alırım, sadece söylüyorsun
Espere aí um segundo.
Bekleyin.
Espera.
- Ne? Bekleyin.
O quê?
Bir dakika bekleyin beyler.
Esperem um pouco, malta.
Bekleyin.
Espera, espera.
Bekleyin.
- Esperem.
Bekleyin... bekleyin... bekleyin...
Já encontraram o culpado?
Bekleyin.
Calma aí.
- Bekleyin.
- Esperem.
Tamam, bekleyin.
Está bem, fiquem em posição.
Bekleyin.
- O que é... Espera.
Bekleyin!
Espera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]