Beklettiğim için özür dilerim Çeviri Portekizce
252 parallel translation
- Beklettiğim için özür dilerim.
- Desculpe tê-lo feito esperar.
- Bu kadar beklettiğim için özür dilerim.
Desculpa ter demorado.
Beklettiğim için özür dilerim.
Lamento tê-los feito esperar.
Sizi beklettiğim için özür dilerim.
Desculpe tê-lo feito esperar.
Beklettiğim için özür dilerim.
Desculpe a demora.
Beklettiğim için özür dilerim.
Desculpa ter-te feito esperar.
Lila, seni beklettiğim için özür dilerim, fakat dışarı çıkmam gerekti.
Lila, desculpa ter-te feito esperar, mas tive que sair.
Beklettiğim için özür dilerim.
Sinto lhe haver feito esperar, major
Sizi beklettiğim için özür dilerim Doktor Cukrowicz.
Lamento a demora, Dr. Cukrowicz.
- Beklettiğim için özür dilerim.
- Lamento tê-lo feito esperar.
- Beklettiğim için özür dilerim.
Desculpa ter-te feito esperar.
Sizi beklettiğim için özür dilerim Bay Sam.
Desculpe tê-lo feito esperar, Mr. Sam.
Beklettiğim için özür dilerim, ama korkarım yürüyüşüm iyice aptallaştı, o yüzden işe gelmem daha uzun sürüyor.
Peço desculpa pela demora, mas temo que o meu andar esteja cada vez mais esquisito, por isso, demoro ainda mais tempo a chegar ao trabalho.
Beklettiğim için özür dilerim.
Entre, Capitão. Desculpe a demora.
Beklettiğim için özür dilerim, ama şey... 35 numara.
Lamento deixá-la à espera, é que... Tamanho 34.
Stacey, beklettiğim için özür dilerim.
Desculpe tê-la feito esperar.
Sizi beklettiğim için Özür dilerim.
Desculpa ter-te feito esperar.
Sizi beklettiğim için özür dilerim ama ilk gözlemlerimi yapıyordum.
Sr. McQueen, desculpe a demora, estava ocupado.
Beklettiğim için özür dilerim.
Peço desculpa por este atraso.
Beklettiğim için özür dilerim.
Desculpe fazê-lo esperar.
- Sizi beklettiğim için özür dilerim.
- Lamento a demora.
Beklettiğim için özür dilerim, ama korkarım yürüyüşüm iyice aptallaştı, işe gelmem daha uzun sürüyor.
Peço desculpa por o ter feito esperar mas receio que o meu modo de andar se tenha tornado bastante idiota ultimamente, pelo que me leva muito tempo para chegar ao escritório.
Beklettiğim için özür dilerim evlat.
- Desculpe a minha demora.
- Beklettiğim için özür dilerim.
- Peço desculpa por o ter feito esperar.
Beklettiğim için özür dilerim.
Peço desculpa por o deixar à espera.
Merhaba. Beklettiğim için özür dilerim.
Desculpa ter-te feito esperar.
Beklettiğim için özür dilerim. İşte burada.
- Desculpe fazê-lo esperar.
Beklettiğim için özür dilerim.
Desculpa teres que esperar tanto tempo.
Beklettiğim için özür dilerim, Maggie...
Desculpa o atraso, Maggie...
Sizi beklettiğim için özür dilerim.
Desculpe tê-lo feito esperar tanto tempo.
Seni beklettiğim için özür dilerim.
Desculpa ter-te deixado à espera.
Sizi beklettiğim için özür dilerim, Komutan.
Desculpe tê-lo feito esperar, Comandante.
- Beklettiğim için özür dilerim.
- Desculpem a espera.
Beyler, beklettiğim için özür dilerim.
Desculpem o atraso, cavalheiros.
- Beklettiğim için özür dilerim. - Sayın Başkan. Ben- -
Desculpe tê-la feito esperar.
Beyler. Sizi beklettiğim için özür dilerim.
Meus senhores, desculpem a demora.
Bense prematüre doğmuşum. Sizi beklettiğim için özür dilerim.
- Desculpe-me pela demora.
Sizi burada beklettiğim için özür dilerim.
Lamento tê-lo feito esperar.
Beklettiğim için özür dilerim.
Peço desculpa por tê-lo feito esperar.
Seni beklettiğim için özür dilerim yabancı.
Perdoa-me ter-te feito esperar, Estrangeiro.
Beklettiğim için özür dilerim.
Peço desculpa por fazê-los esperar.
Beklettiğim için için özür dilerim ama bu belgeleri halletmem gerekiyor.
Te peço para me dispensar, mas tenho que revisar estes documentos.
Sizi beklettiğim için özür dilerim. Oh, önemli değil.
- Lamento tê-lo feito esperar.
Sizi beklettiğim için çok özür dilerim Lord hazretleri..
Lamento tê-lo deixado à espera, Vossa Senhoria.
Beklettiğim için çok özür dilerim.
Peço desculpa pelo atraso.
Bayanlar, baylar... beklettiğim için çok özür dilerim.
Senhoras e senhores... Peço desculpa pelo atraso.
Beklettiğim için çok özür dilerim.
Desculpa por te ter feito esperar tanto.
- Hey, Annie, dinle, seni beklettiğim için çok özür dilerim.
Annie, ouve, peço imensa desculpa por te ter deixado pendurada.
Beklettiğim için özür dilerim fakat metroda bir patlama oldu.
Desculpe a demora.
Beklettiğim için özür dilerim.
Desculpe fazê-la esperar.
Sizi beklettiğim için, özür dilerim, madam.
Desculpe-me por tê-la deixado a esperar, senhora.
beklettiğim için üzgünüm 54
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim geciktim 19
özür dilerim hanımefendi 25
özür dilerim dostum 22
özür dilerim bayan 41
bekle 9205
beklerim 153
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
özür dilerim hanımefendi 25
özür dilerim dostum 22
özür dilerim bayan 41
bekle 9205
beklerim 153
beklemek 37
bekleyin 1931
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145