English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bekler misin

Bekler misin Çeviri Portekizce

767 parallel translation
Sonya, eğer Sibirya'ya gidersem, beni bekler misin?
Sonya, se for para a Sibéria, esperará por mim?
Asıl sen arabada bekler misin Prudence?
Espere você na carruagem, Prudence.
- Bir dakika bekler misin?
- Espere um pouco.
Bekler misin? Hemen döneceğim.
Espere aqui, eu venho já.
Sen bekler misin Eileen?
Quer esperar ali, Eileen?
- Bir dakika bekler misin lütfen?
Sim? Pode entrar e esperar um pouco, por favor.
- Beni burada bekler misin lütfen?
Querido, esperas aqui por mim?
Bir dakika bekler misin?
oh? Espere só um minuto, está bem?
Bir saniye bekler misin?
Espera só um segundo.
Biraz bekler misin?
Não desligues.
Uh, Sevgilim bir dakika bekler misin?
Uh, espere um segundo, está bem, querida?
tamam.Uh, bir dakika bekler misin?
Está bem. Uh, que espere só um minuto, está bem?
- Beni bekler misin?
- Esperavas por mim?
Bekler misin?
Farias isso?
Bir dakika bekler misin?
Podes esperar um pouco?
Bir dakika bekler misin lütfen?
Podes esperar um minuto, por favor?
Bir dakika bekler misin?
Espera, está bem?
Bekler misin?
Esperas por mim?
Bir dakika bekler misin?
Espere um segundo está bem?
Yukarıda bekler misin? Chance. Chance dinle.
A princesa não pode atender neste momento.
Billie Sue, bir dakika bekler misin? - Ginger?
Billie Sue, espera.
Bir dakika dışarıda bekler misin? Nasıl gidiyor Frank? Sözleşmeyi yaptınız mı?
Frank, podes esperar lá fora um minuto? Como está a correr, Frank?
Bir saniye bekler misin, Griff sana bir şey söyleyecekmiş.
Espera um momento. O Griff quer falar contigo.
Bir dakika bekler misin?
Querem esperar um minuto?
Bir dakika bekler misin?
Querem esperar um bocado?
Danny, biraz dışarıda bekler misin?
Danny, você espera por mim lá fora?
Bir dakika bekler misin, Ron?
Espera aí, Ron!
Bir saniye bekler misin?
Espere só um segundo.
Bekle. Bekler misin?
Espera um minuto, espera um minuto, sim?
Bir dakikacık bekler misin?
Esperas um minuto?
Bir dakika bekler misin?
Esperas aí um minuto?
Burada bekler misin?
Fique quietinho aí.
Beni dışarıda bekler misin, Paul?
Podes esperar lá fora, Paul?
- Bir dakika bekler misin?
- Podia aguardar um minuto?
- Burada bekler misin?
- Pode esperar aqui? - Está bem.
Martin, bir dakika bekler misin şurda?
Martin, quer esperar um minuto aquí?
Tanrım, biraz bekler misin?
Jesus! Espera um minuto.
Sen bekler misin?
Esperas?
Bekler misin? Onu yürüyüşe çıkarmalıyım.
Tenho de o ir passear.
Beni burada bekler misin?
Esperas aqui por mim, por favor?
Biraz bekler misin?
Aguenta um segundo.
Beni bekler misin?
Quer esperar por mim?
Bekler misin?
Importa-se de aguardar?
Bekler misin? Bekler misin?
Espera lá, espera!
Dışarıda bekler misin, lütfen?
Poderia esperar lá fora, por favor?
Bir dakika bekler misin?
Podes esperar um minuto?
Bekler misin?
Esperas?
Bekler misin?
Força, Frenchy!
Bekler misin?
Vais ficar aí?
- Bir dakika bekler misin?
Esperas? - Não.
Bekle. Dışarıda bekler misin?
Michael, podes esperar lá fora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]