Ben avukatım Çeviri Portekizce
867 parallel translation
Kavgadan kaçar mıyım? Biliyorsun, ben avukatım.
Sabes que sou o advogado dos caminhos-de-ferro...
Ben avukatım.
Sou advogado.
- Ben avukatım.
- Sou advogado.
Bakın ben avukatım.
É que eu sou advogado.
- Ben avukatım.
- Eu sou advogado.
Ben avukatım, muhasebeci değil, Bay Newton.
Sou advogado, não sou contabilista, Sr. Newton.
Ben- - ben bir avukatım.
Sou um advogado.
İyi bir avukat lazımsa, ben varım.
Se precisares de um bom advogado, estou aqui.
- Ben de size avukat bulurum. - Avukat mı?
- Vou arranjar-lhes um advogado.
Adalet veya avukatım bu konuda birşey yapamayacak ya da yapmayacaksa.. .. o sefil, kayıp kuzuyu Bay DeWitt'in çirkin kursağına bizzat ben sokacağım!
Se o sindicato ou o meu advogado não fizerem nada, enfio este cordeiro perdido pela garganta abaixo do Sr. DeWitt!
Ben de avukatımı arayacağım.
Vou telefonar ao meu advogado.
Myrtle sizin kızınız, ben de avukatınızım.
A Myrtle é a sua filha e eu, o seu advogado.
- Avukatımız mısınız? - Evet, ben bir avukatım.
- O senhor é o nosso advogado?
Ben onun avukatıyım, Sebo.
Eu sou o seu advogado, Sebo.
Ben bu sabah avukatımı gördüm.
Estive com o meu advogado esta manhã.
Ben boş yere şirket avukatı olmadım.
Não se esqueça que sou advogado comercial!
- Ben Bayan Linnekar'ın avukatıyım.
- Sou o advogado da Srta Linnekar.
Ben Paul Biegler, Teğmen Manion'un avukatıyım.
Sou o Paul Biegler, advogado do Tenente Manion.
Ben kocanı kurtarmaya çalışan avukatım. Unuttun mu yoksa?
Sou o advogado que tenta salvar o seu marido, lembra-se?
Ben işini yapmaya çalışan bir avukatım.
Sou só um advogado a fazer o meu trabalho.
Ben basit bir köy avukatıyım, koskoca Lansing kentinden gelen... bu parlak savcıya karşı elimden geleni yapmaya çalışıyorum.
Sou só um humilde advogado do interior, a dar o melhor... contra este brilhante promotor público da grande cidade de Lansing.
! Ben bu mahkemedeki avukatım!
Sou um advogado de defesa.
Ben ve Prof. Berardelli'nin yardımı ile, ve Avukat Alcamo ile de beraber... polise baş vurmanın mantıklı olduğunu düşündüm.
Com ajuda do professor Berardelli, e também... do advogado Alcamo... acreditei oportuno ir à polícia. Sim! fui à polícia!
Ben Hylan Seabury Jonathan Brooks'un avukatıyım.
Sou Hylan Seabury, advogado oficial de Jonathan Brooks.
Ben bir avukatım ve bu bölgede çalışma iznim var.
Sou advogado, devidamente credenciado pelo território.
Ben bir avukatım!
Eu sou um advogado!
- Ben Tom Robinson'ın avukatıyım.
- Fui nomeado para defender o Robinson.
Savunma Avukatı'nın belirttiği gibi bu mektubu ben yazdım.
Eu escrevi esta carta... de onde o advogado de defesa retirou essas palavras.
Ben, avukat J Noble Daggett'ım.
Sou o advogado J. Noble Daggett.
- Ve şimdi avukatımı çağırdığımda, ben de yüzünüzdeki ifadeyi görmek istiyorum.
E vou querer ver a sua cara quando eu ligar ao meu advogado.
- Ben bir avukatım. Sizi tehdit etmiyorum.
Não estou a ameaçar...
Ben, Corleone Ailesinin avukatıyım.
Sou advogado de Corleone.
Ben senin avukatınım, Dawn, basın sözcün değilim.
Sou seu advogado, não seu agente de imprensa.
Ben bir avukatım Carl.
Sou advogado, Carl.
İtirazınız yoksa avukat ben olacağım.
Eu serei o protector, se não houver oposições.
- Ben ailenin avukatıyım.
- Que podias fazer?
- Avukatımız bize dedi ki... - Ben yapmadım.
Nosso advogado nos mandou vir -. -
Ben de avukatım. Ama artık avukatlık yapmıyorum.
Fui advogado, mas já não exerço.
Beyler, benim büyükbabam bir avukattı. Babam bir avukattı. Ve ben de bir avukatım.
Cavalheiros, o meu avô era advogado, o meu pai era advogado, e eu tornei-me advogado, porque a lei é tudo para mim.
Ben bir avukatım.
Sou advogado.
Ben onun avukatıyım.
Sou o advogado dela.
Ben bir avukatım, Baro önündeki davada, müvekkilimi temsil ederim.
Sou um advogado, perante a barra do tribunal, a representar a minha cliente.
Ben de bizim bazı sorularımızı cevaplandırıncaya kadar.... Bu avukat meselesini unutmanın daha doğru olacağını düşünüyorum.
É melhor esquecermos isso do advogado até conseguir algumas respostas tuas.
- Ben avukatıyım, Orlando Ramirez.
- Sou o advogado dele, Orlando Ramirez.
Ben Vincent Ivory, bay Bennet`in avukatıyım.
Sou Vincent Ivory, o advogado de Sr. Bennet.
Bak dostum, ben bir kamu avukatıyım, sen de bir polissin.
Ouça, pá, sou defensor público, e você é chui.
Ben onun avukatıyım, bakıcısı değil.
Sou o advogado dele, não o tutor.
Mr Brewster, Ben bir avukatım. Eminim New York dekoratörlerle doludur ve bu şans için hepsi çıldırır.
Nova lorque está cheia de decoradores que morriam por uma hipótese destas.
- Ben sadece avukat yardımcısıyım.Yetki belgem yok.
- Sou solicitadora. Não tenho um curso.
Çünkü ben Master'in avukatıyım, bu sebeple senin davanla ilgilenmem söz konusu olamaz.
Não me posso envolver muito no teu caso porque represento o Masters.
Hayır, çok naziksiniz, ama ben bir avukatım.
Não, é lisonjeiro, mas sou advogado.
avukatım 69
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben anlıyorum 29
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ayrılıyorum 34
ben alayım 73
ben anlıyorum 29
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ayrılıyorum 34