Ben almayayım Çeviri Portekizce
522 parallel translation
Ben almayayım.
Não participo nisso.
- Ben almayayım, sağol.
- Para mim não, obrigado.
Hayır, ben almayayım.
Nâo, obrigada.
- Ben almayayım. Kontenjanı doldurdum.
Já tive minha conta.
Ben almayayım, teşekkürler.
Não para mim, obrigado.
Hayır, ben almayayım.
Não, para mim, não.
- Ben almayayım, teşekkür ederim.
- Para mim não, obrigada.
Ben almayayım.
Não, para mim não.
- Ben almayayım!
- Não, obrigado!
Sakıncası yoksa ben almayayım.
Se não se importa, minha senhora, não gosto disto.
Misafirperverliğinizi sevdim ama ben almayayım.
Gosto da sua hospitalidade, mas não aceito.
Ben almayayım.
Antes tu do que eu.
- Yok, ben almayayım.
- Para mim não.
- Yaşasın! - Ben almayayım, teşekkür ederim.
- Eu não quero.
Ben almayayım.
Não, obrigada.
- Teşekkürler ben almayayım.
- Não obrigado. - Entra.
- Ben almayayım.
- Acho que é melhor não.
Eğer güzellik uzmanının yaptığı şey buysa, ben almayayım.
Se isso é o que um esteticista faz, para mim vai ficar raro.
Teşekkür ederim, ben almayayım.
Obrigado, mas não.
- Hayır, ben almayayım.
- Não, não quero.
Ben almayayım, sağol.
Não, obrigada.
Ben almayayım.
Eu não. Vão vocês os dois.
Yukarıda işimi bitireceksin yani. Ben almayayım.
Morte, subir escadas, pois, eu vou já.
Çok sağ ol, ben almayayım. Sen, garip hıçkırıklı, tüylü cehennem zebanisisin.
Muito obrigada, bola de pêlos infernal com soluços.
İyiliğin karşılığını bu şekilde veriyorsan ben almayayım.
Não é assim que se paga um favor, Eu não sou rica suficiente para ser tua amiga.
Eğer bu, adanın spesyali ise, yok ben almayayım.
Se essa é o creme e nata da sociedade da ilha, dêem-me leite desnatado.
Sağol. Ben almayayım.
Dispenso.
Teşekkürler! Ben almayayım!
Não és tu que levas.
- Ben almayayım.
Para mim não.
Ben almayayım.
Passo.
Teşekkürler, ben almayayım.
Pois eu dispenso.
O artık burada olmadığına göre, neden ben almayayım ki?
Como ele não está aqui porque não posso eu tomá-los?
Ben almayayım.
Acho que passo.
- Ben almayayım, teşekkürler.
- Eu não, obrigado.
Ben almayayım.
Uh-uh. Passo.
Ben almayayım.
Não me parece.
Beni düşündüğün için teşekkür ederim ama ben almayayım.
Obrigado por pensares em mim, mas acho que dispenso.
Ben almayayım.
Nada para mim.
Teşekkür ederim. Ben almayayım.
Obrigado, mas dispenso.
Ben almayayım.
- Hum... não obrigada. - Oh.
Ben bir şey almayayım.
Não quero saber.
- Yani, evet efendim almayayım ben.
- Sim, tenho a certeza de que não quero.
Ben neden almayayım?
Porque não eu?
Ben almayayım.
Nada.
Ben bu vaazlarınızı almayayım, dostum. Ben fikrimi değiştirdim.
Pode-me poupar à palestra do Reader's Digest, meu amigo,... porque mudei de ideias.
Sen uyarıcı al, ben sakinleştirici almayayım?
Tomas um para ficar acordado para eu não tomar um para dormir?
Bir şey almayayım. Teşekkürler. Ben de almayacağım.
- Eu não vou querer nada.
- Ben de almayayım.
- Eu não quero.
Ben almayayım.
Tenho de recusar.
Kızarmış sosis ister misin? - Hayır, ben almayayım.
Não estou interessado num bypass triplo.
Ben almayayım!
- Não, obrigado.
almayayım 103
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlarım 24
ben açım 59
ben aşık oldum 24
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben alıyorum 23
ben alayım 73
ben anlıyorum 29
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ararım 37
ben alayım 73
ben anlıyorum 29
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben alırım 306
ben amerika 34
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben ararım 37