English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben ayarlarım

Ben ayarlarım Çeviri Portekizce

226 parallel translation
Yiyecek içeceği ben ayarlarım.
Vou arrumar a comida e o suco.
Oğlanın avukatlarını ben ayarlarım.
Contratarei os advogados para o rapaz.
Papazla görüşürüm. Çok bürokrasi var ama ben ayarlarım. Pat, hayatımda hiç bu kadar mutlu olmamıştım.
Se nós tivermos um menino... você se importa que o chamemos de Timmy... como o meu irmão?
Cenazesini ben ayarlarım.
Eu irei tratar do funeral.
- Ben ayarlarım.
- Certifico-me que o fazem.
- Evet. Ben ayarlarım. Sizi eve götürsünler.
- Pedirei que a levem a casa.
Güvenliği ben ayarlarım. Benim bölgemde yaparız.
Posso arranjar segurança, no meu território.
Ben ayarlarım.
Queres entrar?
- Ben ayarlarım.
- Eu providencio-o.
Ben ayarlarım.
Eu trato disto.
Ben ayarlarım.
Vou buscar.
Ben ayarlarım.
Tratarei de tudo.
Tamam. Ben ayarlarım.
Vou tratar disso.
- Lastiğim yok. - Ben ayarlarım.
- Não tenho bola.
Sen gel, ben ayarlarım.
Vem e não te preocupes.
Ben ayarlarım, müdür oğlum olur.
Sim, o meu filho é o director.
Ben ayarlarım.
Eu arranjarei isso.
Herşeyi ben ayarlarım.
Trato de tudo.
Evet kesinlikle çırakabilirim. Tarihleri ben ayarlarım.
Posso-te por no ciclo de quem quiseres.
Ben ayarlarım.
Eu arranjo uma solução.
Tabakları ben ayarlarım.
Vou buscar os pratos.
Hikayeyi ben ayarlarım.
Eu refaço a história.
Kostümleri ben ayarlarım.
Eu poderia fazer as roupas.
Ben her şeyi ayarlarım.
Vou tratar de tudo.
Pekâlâ, Scott. Ben bir şeyler ayarlarım.
Certo, querido, Eu procurarei um sitio.
Ben atları ayarlarım.
Kauai
Ben durumu ayarlarım.
- Ele que nem tente ser desagradável. Vamos resolver isto entre homens.
Ben kendi adamlarımı ayarlarım Beynon.
Eu tenho os meus homens, Beynon.
Ben onu ayarlarım.
Vou sujá-la.
Ben gerekeni ayarlarım tatlım, eğer onunla yatmak istiyorsan, bu benim için çocuk oyuncağı.
Posso-te emprestá-la sem problemas, meu querido. Podes fazer amor com ela se quiseres. Que dia queres que eu te a envie?
Ben burada iş için beklerken benim için uygun bir şey ayarlar mısın?
Existe algo útil que eu possa fazer enquanto espero por um emprego?
Tamam ben bunu ayarlarım.
OK, Vou improvisar.
Ben elbette, aile ziyaretleri ile papalık elçisini ziyaret planını ayarlarım, sen de eğlenceleri düzenlersin.
Eu trato das visitas reais, evidentemente, dos guardas de honra e do representante do papa, e tu podes tratar dos divertimentos.
Ben... ayarlarım.
Vou tratar disso.
Ben bir buluşma ayarlarım.
- Vou marcar o encontro.
Ben satışı ayarlarım. Tamam mı?
Trato da compra.
Ben bir oyalama ayarlarım.
Vou criar uma diversão.
Gelecek hafta tekrar gel. Ben ayarlarım.
Volte na semana que vem.
- Ben sana bir şeyler ayarlarım.
- Ok, eu trato disso. - Qualquer coisa.
Ben patlayıcıyı ayarlarım.
Vou preparar o detonador.
- Hayır, ben bir şeyler ayarlarım.
Não, eu me viro.
Ben doktora randevu ayarlarım.
Ainda hoje, marco-te consulta para o médico.
- Sen otur. Ben bir şeyler ayarlarım.
- Senta-te, vou arranjar-te alguma coisa.
İkiniz hazneye bobini bağlamakla başlayın, ben enerji transferini ayarlarım.
Seu criador teve foi muito trabalho para o fazer parecer humano.
Ben her şeyi ayarlarım.
Não te preocupes.
- Ben işimi ayarlarım.
Não há problema. - OK.
Haydi sen salonda bekle, ben her şeyi ayarlarım.
Espera na sala, eu trato de tudo.
Ben ayarlarım.
Vou tratar disso.
Ben her şeyi ayarlarım.
Não te preocupes, querida. Eu trato de tudo.
Ben ayarlarım.
Eu ajusto isso.
Ben ayarlarım.
Honestamente, posso resolver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]