English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben amerika

Ben amerika Çeviri Portekizce

448 parallel translation
Olabilir, ben Amerika'nın en tanınmış insanlarından biriyim!
Sou um dos homens mais conhecidos da América!
Ben Amerika'ya sağ salim dönerim, merak etmeyin.
Eu estarei em casa sozinho, não se preocupe.
- Ben Amerika'da dansettim.
- Dançava na América.
Sen burada olacaksın, ben Amerika'da, altı ay ayrı kalacağız!
Estarias aqui, eu nos EUA, ficaríamos separados seis meses!
Ben Amerika'ya gittim.
Já estive na América.
Bunu ödeyeceksin, p... ç herif! Ben Amerika Birleşik Devletleri...
Vai pagar por isto, seu maldito.
Hey, Robert? Ben Amerika'dan korkuyorum.
- Sim mas nunca li que descesse assim.
Ben hiç Çin'e gitmedim. Ben Amerika'da doğdum.
Não nasci na China, nasci na América.
Ben Amerika Başkanıyım.
Sou o Presidente dos E.U.A.
Ben Amerika'da çok gezdim, arkadaşlar.
Eu viajei muito pela América, meus amigos.
İşim var. Lanet olsun! Ben Amerika'nın en çok sevilen yerli halk kahramanıyım.
Sou um dos heróis mais adorados e populares da América.
Ben Amerika'ya kölelik etmeye gelmedim.
Não vim para aqui para dar cabo das costas.
Ben Amerika'ya döndüm ve orada da savaş olduğunu fark ettim.
Eu regressei aos Estados Unidos e notei, que lá também havia guerra.
Ben Amerika'daki evimi özledim.
Eu tenho saudades da minha casa antiga na América.
Hayır, hayır.Ben Amerika Birleşik Devletleri'nden söz ediyorum.
Não, não. Estou a falar dos Estados Unidos da América.
Ben Amerika'nın en aptal kızıyım.
- Sou a rapariga mais estúpida da América.
Bugün 4 Temmuz ve ben Amerika'ya inanıyorum.
Hoje é dia 4 de Julho e eu acredito na América.
Ben Amerika hayranıyım.
Sou fã dos Estados Unidos.
Ben Amerika bursumu Andorra'da bozdurdum.
O dinheiro da minha bolsa é trocado em Andorra.
Ben Amerika'da iken, Bayan George Pullman ile tanışacak kadar şanslı birisiydim.
Quando fui à América tive a honra de conhecer Mrs. Georg Pullman, que me deu esta caixa.
Amerika'ya gelişimiz müthiş bir hikaye, ama ben onu anlatmayacağım.
Como viemos para a América é uma bela história, mas não vou contá-la.
Ben hep ülkenin her yerini öğrenmenin ve Amerika'nın kalbini keşfetmenin en iyi yolunun bu olduğunu düşünmüşümdür.
Sempre pensei que só assim se conhece este país e é o teste mais certo ao coração americano.
Çünkü bütün Orta Amerika'nın ilerisine ben bakıyorum.
Claro que anseio muito pela América Central.
Evet, ben oralıyım, Amerika Tarihi hocam da Bayan Hodges'tu.
Sim, eu sou de Iá. E também fui aluna da Srta. Hodges.
Amerika'da, ben 12 yaşındayken.
Na América, quando eu tinha 12 anos.
Sen Amerika'ya gidersen ben ne olacağım?
Não é um problema para mim se voltares para os E. U.?
Ben yeminimi Amerika Konfedere Eyaletleri için ettim.
Fiz o meu nos Estados Confederados da América.
O incindi. Ben, insanların düşünmeden evlendikleri Amerika'ya dönmek istiyorum. Düşünmek istiyor.
sente-se ferida e quer tempo para pensar.
Ben mesela, Amerika'da yaşayan herkes için çalışıyorum her aşamadan sonra pirzola kasap dükkanına ulaşıyor.
Eu, trabalho para toda a gente nos Estados Unidos que entra num talho para comprar carne de lombo.
- Kazanacağım! - Ben, Odile ve Güney Amerika! - Buradayım.
Vais ver como ganho em Indianapolis, e vou para a América do Sul com a Odile e o dinheiro.
Sen Arden'i bilmezsin, ben de Amerika'yı.
Tu não conheces as Ardenes e eu não conheço a América.
Ben Amerika yolculuğuna çıkmak istediğimde sen demiştin ki :,
Quando eu quis partir, você disse :
Ben tekrar evlenmek isteyebilirim. Sen Amerika'da kalırsan bu çok karmaşık olabilir.
Posso querer voltar a casar, e seria complicado, estando tu nos EUA.
Elbette. Ben Dr Frederick Fronkonsteen, Amerika'dan yeni geldim.
Sou o Dr. Frederick Fronkonsteen, acabado de chegar da América.
Ben, Amerika ile ilgili bilgileri limuzinlerde gezmekten ziyade, taksilere binmekle edindim.
Deixe-me dizer que aprendi mais sobre a América a andar de táxi... do que em todas as limusinas do país.
Ben, Amerika'daki kızlara benzemem.
Não gostar das mulheres dos EUA.
Ben San Francisco'yu alayım, sen Amerika'nın geri kalanını.
Eu fico com São Francisco...
Ben... 6 aydır burada, Amerika'dayım ve şimdi hayatımda yediğimden daha iyi yiyorum.
Estou... Estou vivendo nos EUA ha seis meses e... Entao como muito melhor agora do que em toda a vida.
Ben de zaten Tanrı Amerika'yı korusun diyorum.
E eu digo : "Deus abençoe América."
Amerika'dan ayrılmayı ben istemedim.
Eu não queria deixar a América.
Cristal teyze Amerika'ya döndüğünde beni çok özleyeceksin ve tabiî ki ben de seni.
Quando a tia Cristal for para os E. U. Ainda vais sentir saudades minhas. Eu também vou sentir saudades vossas.
Ben de dedim ki, "bana bak... hangi ülkeden olursan ol biz Amerika'da çatal kullanırız."
Disse :'Meu, não me interessa de que país és. Na América, comemos de garfo.'
Amerika'da sadece sen ve ben bunu bilmiyormuşuz.
Tu e eu somos as únicas duas pessoas na América que não sabiam disto.
İşte ben Güney Amerika'ya bu sorumlulukla geldim :
Foi esta a tarefa que me trouxe á América do Sul.
Ama onlar Latin Amerika'lıysa, ben de bir Çinli'yim.
Mas se são centro-americanos, eu sou chinoca.
Ben, Don Masino'nun yanına, sen ve Giovanna da Amerika'ya.
- Junto-me a Don Masino. Tu vais para a América com a Giovanna.
Amerika'ya döndüğünüzü sanıyordum. Ben...
Pensei que já teria voltado para a América...
Amerika'nın mükemmel bir sembolüsün kardeş zayıf ve zavallı. Bana İngilizce bile öğretemedin. Ama sen uyurken ben çalıştım.
És o perfeito símbolo da América, meu irmão... fraco e além disso... ainda falhaste em me ensinar inglês... mas eu pratiquei muito enquanto dormias.
Bugün, hava durumundan sonra Bütün Amerika gibi ben de
Lamento, mas só estou autorizada a revelar amanhã o tempo para amanhã.
Ben de Amerika'ya bu güzel ülkeye, fırsatlar ülkesine geldim.
País lindo, terra de oportunidades.
Amerika'daki bir komünist bile çok fazladır. Ben bunu söylerim!
Se houver um único comunista na América, para mim, é um a mais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]