Ben değildim Çeviri Portekizce
3,223 parallel translation
Bu sefer ben değildim.
Que por uma vez não sou eu.
Bilgin olsun ilk hamleyi yapan ben değildim.
Para que fique registado, não fui eu a dar o primeiro passo.
Onları öldürten ben değildim. Çinlilerdi.
Não fui eu que o matei, foi a Tríade.
Düşüren ben değildim.
Não foi eu que a deixou cair.
Hayır, ben değildim tabii eğer sen bilmeden- -
Eu não. A menos que descuidadamente...
Geçmişte benim tarafımdan sana söylenmiş olan hiçbir şeye inanma, çünkü o ben değildim.
Não acredite em nada do que lhe disseram sobre mim no passado, porque esse não era eu.
Bahsine bile girerim çünkü plakayı araştıran sadece ben değildim.
Acho, pois não fui o único a procurar a matrícula ontem.
Ama ben değildim.
Bem, não foi comigo.
Bizim şehri kuran ben değildim.
Não construi a nossa cidade.
Uyanık'ın başarısız olduğunu bilen sadece ben değildim.
Não era o único a saber do fracasso do Vigilante.
- Sadece ben değildim.
- Bem, não fui eu.
Yeteneksiz olduğunu söyleyen ben değildim, Blair.
Eu não disse que tu não tinhas talento, Blair.
- Ben değildim.
Não fui eu.
Dövüşen ben değildim.
Não fui eu que lutei.
Tamam. Birisinin, "Sihirli Bok Deliği Çöp Silicisi" işine girmiş olması muhtemel. - Ama ben değildim!
Muito bem, é possível que alguém talvez tenha começado um negócio chamado Buraco Mágico Removedor de Porcarias, mas não fui eu.
Ben değildim.
Não era eu.
Ben değildim.
Eu... eu... não estava lá.
- Ben değildim Carrie.
Não fui eu, Carrie. Não fiz isto.
O ben değildim.
- Ele não sou eu.
Çünkü buradaki işleri yapması gereken ve yapmayan ben değildim.
Porque não fui eu quem não fez o que era suposto ter feito aqui.
Ben değildim.
Eu não era louca.
Gururum okşandı ama ben değildim.
Fico lisonjeado, mas não era eu.
Ben değildim.
Não fui eu.
O ben değildim, Yüzbaşı.
Não... não fui eu, Capitão.
- O ben değildim.
- Não fui eu.
Ben değildim!
Não fui eu.
Ben de duydum. Ben değildim.
Também ouvi, mas não fui eu.
Ben değildim, tamam mı?
Não fui eu, está bem?
Hayır, babandı o ; ben değildim.
Não, foi o pai, não fui eu.
Ben değildim.
Não estava.
- Bunu yapan ben değildim.
Não fui eu. Foram eles.
Demek istediğim, ben de sen başkanlığa soyunduğunda rahat değildim.
Quer dizer, eu não fiquei contente quando te decidiste candidatar a Mayor.
Ben pek iyi değildim ama.
Só que nunca fui boa nisso.
Çünkü ben orada değildim.
- Eu não estava lá.
Tam emin değildim ben.
- Sim.
Hayal kırıklığına uğramıştı, şaşırmıştı,... ama sanırım ben öyle değildim.
Ficou desiludido e surpreendido... E eu não fiquei.
Eminim vardır. Ama ben pek onların bir parçası gibi değildim.
Tenho a certeza que sim, mas sabem eu não era exactamente informada das coisas.
Müttefikler olay yerine vardığında toplu mezarlara gömülmüş binlerce ceset vardı ama ben onlardan biri değildim.
Quando os Aliados chegaram havia tantos corpos, milhares, enterrados em campas comuns. Mas eu não era um deles.
- Ben öfkeli değildim.
Eu não estava furioso.
Ben dün burada bile değildim.
Eu nem cá estive ontem.
Ben orada değildim. Bu kararı senin adına ben vermemeliyim.
Não é uma decisão que eu deva tomar por ti.
Sanki ben de her şey olabilirdim ve seçim yapmak zorunda da değildim.
Era como se pudesse ser qualquer coisa sem precisar escolher.
Victoria olduğunda ben hiç hazır değildim.
Eu certamente não estava preparada quando a Victoria apareceu.
Başarabileceğimden emin değildim ama, bilirsin dediğim gibi, ben bir kumarbazım. Her zaman aptallarla oynarım.
Não tinha a certeza se teria sucesso, mas como te disse, sou um apostador jogo sempre com as probabilidades.
Ben... kendimde değildim. Ve ayrıca, zaten yeteri kadar uğraşacak şeyi var benim bu vampir durumunu atlatmam için uğraşırken.
E, além disso, ele já tem com que se preocupar, ao tentar ajudar-me com todas estas coisas de vampiros.
O da hazır değildi, ben de değildim.
Ele não estava preparado. E nem eu.
Ben bunun farkında değildim.
Eu não... Não estava ciente disso.
Tüm bunlara başladığımızda ben çok emin değildim senin içinde var mı bilemiyordum.
Quando começamos isso, eu não tinha certeza, eu só... Não tinha certeza se tinha isso em você.
- Hayır, ben kendimde değildim herhalde.
Não, eu... Acho que sim.
Beni kötülediği için tabi ki hoşnut değildim, ancak onu ben öldürmedim.
E não fiquei feliz por ele me prejudicar, obviamente, mas... Não o matei.
- Ben, bundan haberdar değildim,
- Não estava ao corrente.
değildim 75
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de biliyorum 56
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de varım 59
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de bilmiyorum 136
ben de biliyorum 56
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de varım 59
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91