English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bence gitmelisin

Bence gitmelisin Çeviri Portekizce

259 parallel translation
- Hala duruyorsa. - Bence gitmelisin.
Gostava que fosses, Yuri.
Bence gitmelisin.
Acho que devias ir.
Bak, bence gitmelisin.
Olhe, quero que vá.
Bence gitmelisin.
Devias ir.
Ama bence gitmelisin.
Mas tem que ir.
- Moe, bence gitmelisin.
Moe, acho que devias ir.
Bence gitmelisin.
- Acho melhor saíres.
- Bence gitmelisin, Ray.
- Acho que devias ir, Ray.
Bence gitmelisin.
Acho que devias ir-te embora.
Gerçekten bence gitmelisin.
Acho mesmo que deves ir embora.
Bence gitmelisin.
Devias ir-te embora.
Veda etmeyi pek beceremem canım, bu yüzden bence gitmelisin. Hemen şimdi.
Não gosto de despedidas... por isso é melhor ir.
Bence gitmelisin.
Acho que deves ir.
Rahul, bence gitmelisin.
Eu acho Rahul... - O que achas?
Bence gitmelisin.
Eu acho que é melhor ires.
Bence gitmelisin Washington'a, tek başına.
Acho que devias ir... para Washington sozinho.
Bence gitmelisin.
Acho que devias ir embora.
Bence artık inip okula gitmelisin.
Acho melhor você descer e ir pra escola.
Bence bugün Webster'la oraya gitmelisin.
Acho que devia ir lá com o Webster.
Bence Amerikalı'yı görmeye gitmelisin.
Acredito que deveria ver o Americano.
Bence oraya gitmelisin.
É melhor entrares em ação.
Anlıyorsun değil mi bence kesinlikle gitmelisin.
Assim creio que realmente deves ir.
Bence en iyisi gitmelisin.
Parece-me para mim melhor irem.
Bence bir profesyonele gitmelisin. - Ne?
Acho que devias procurar um profissional.
Bence sen de gitmelisin.
Para onde deveria ir também.
Hirota, bence o kızın yanına gitmelisin.
- Óptimo. - Hirota, vai falar com ela.
- Bence artık gitmelisin.
- Acho que é melhor ir-se embora.
- Bence artık gitmelisin.
- Penso ser melhor saír.
Bence eve, Greenbow, Alabama'ya gitmelisin!
Acho que devias ir para casa em Greenbow, no Alabama!
- Bence eve gitmelisin Chris.
É melhor ir para casa, Chris.
Bence artık gitmelisin.
Acho que devias ir-te embora.
Bence hakime gitmelisin.
Acho que deves ir falar com o juiz.
Bence sinemaya daha sık gitmelisin.
- Devias ir mais vezes ao cinema.
- Bence paten yapmaya gitmelisin.
Acho que devias ir patinar.
Bence artık gitmelisin.
Acho que vocês deviam sair.
Bence buradan çekip gitmelisin.
Acho que devias raspar-te daqui.
- Bence gitmelisin. - Ne? Yalnız başına gitmelisin.
Acho que devias ir.... sozinho.
- Bence eve gitmelisin.
- Acho que é melhor ir para casa.
Adam, bence Dr. Aron ile gitmelisin.
Acho que devias ir com a Dra. Aron.
Bence Salt Lake City'e gitmelisin.
Acho que devia ir para Salt Lake City, tentar a sorte.
Grady, bence eve gitmelisin.
Sabe, Grady, se calhar era melhor pensar em ir para casa.
Bence balığa peder Ron'la gitmelisin
Acho que devias ir à pesca com o Pedre Ron
- Bence gitmelisin.
Bem, tu devias ir.
Bence gitmelisin.
Acho que te devias ir embora agora.
Bence de gitmelisin.
Acho que devias ir.
Bence eve gitmelisin.
Acho que devias ir para casa.
- Gitmelisin bence.
- Acho que devias ir.
Bence artık gitmelisin.
Penso que seja melhor ires embora.
Bence artık gitmelisin.
Acho que devias ir embora agora.
Bence artık gitmelisin çünkü yapacak bir sürü bonzai bahçem var.
Acho que agora é melhor ir porque tenho muita... jardinagem de bonsai para fazer.
Bence şeye gitmelisin...
Devia ir a...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]