English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bence gitmeliyiz

Bence gitmeliyiz Çeviri Portekizce

272 parallel translation
Roger, bence gitmeliyiz.
Roger, acho que deveremos ir.
Bence gitmeliyiz.
Penso que temos de ir.
- Bence gitmeliyiz. - Niye?
- Eu acho que deveríamos.
Bence gitmeliyiz.
Nós devíamos ir.
Bence gitmeliyiz.
Penso que devemos ir.
Bence gitmeliyiz.
Acho que devíamos ir.
- Bence gitmeliyiz. Gerçekten...
- Eu penso que deveríamos ir.
Bence gitmeliyiz.
- Ela reconheceu-nos.
- Bence gitmeliyiz.
- Acho que temos de ir.
Bence gitmeliyiz. Nasıl bildin?
Acho que devemos sair daqui.
Bence gitmeliyiz.
Acho que devemos ir embora.
Jane, bence artık gitmeliyiz.
Jane, talvez devêssemos avançar.
Bence bu yöne gitmeliyiz.
Acho que devíamos ir por aqui.
Bence güneye gitmeliyiz. Cassino civarında hatları yarmaya çalışalım.
Devíamos rumar a sul e passar as linhas em Cassino.
- Bence mahkemeye gitmeliyiz.
- Acho que devemos ir para o tribunal.
- Bay McSween... bence onunla gitmeliyiz.
- Sr. McSween, acho que é melhor irmos com ele.
Bence aynı yöne doğru gitmeliyiz. Peki.
Acho que deveríamos ir naquela direcção.
Bence gitmeliyiz.
Sally, acho que deviamos ir embora.
- George, bence gitmeliyiz.
- Não fales assim.
Bence bir 100 tane için daha gitmeliyiz Komutan.
É melhor aumentarmos mais 100 pés, Comandante.
Eğer ters giden bir şeyler varsa, her ne olursa olsun, buradan gitmeliyiz bence.
Se tem algo, seja o que for, devemos ir embora.
- Bence bir an önce buradan gitmeliyiz.
- Acho melhor sairmos daqui.
- Bence artık gitmeliyiz.
- Acho melhor irmos.
Hasarı incelemek için buradasın, bence doğruca lsle of Wight'a gitmeliyiz.
Seja benvindo a inspeccionar a avaria, mas acho que vamos directos para a Ilha de Wight.
- Bence batıya gitmeliyiz.
- Penso que deveríamos ir para oeste.
- Bence doğuya gitmeliyiz.
- Penso que deveríamos ir para este.
Bence bu taraftan gitmeliyiz!
Não vamos descer pela mesma passagem inúmeras vezes.
Bence Mississippi'ye gitmeliyiz, çünkü buraya en yakın sınır orası.
Merda. Acho que devemos ir pelo Mississippi, porque é mais perto da fronteira
Bence hep birlikte bir yere gitmeliyiz!
Acho que deviamos ir todas a algum lado juntas!
Hayır, bence gideceğimiz yere daha hızlı gitmemiz için yalnız gitmeliyiz, tamam mı?
Não, eu realmente penso que chegaremos aonde vamos muito mais rápido se, formos sozinhos. OK?
Bence fırsatımız varken buradan gitmeliyiz.
É melhor sairmos daqui enquanto podemos.
Gayet güzeldi. Bence buradan defolup gitmeliyiz.
Acho que devíamos desaparecer daqui para fora.
Bence senin evine gitmeliyiz.
Acho que devíamos ir para tua casa.
Yemin ederim ki cerrahın bende açtığı tüm yarıkları hissettim... Hastings, artık gitmeliyiz bence.
Juro que senti cada incisão que o cirurgião fez quando me estava a cortar...
- Gitmeliyiz bence.
- Acho melhor irmos andando.
Bence polise gitmeliyiz.
Acho que devíamos ir à polícia.
- Değil mi? Bence bu akşam dansa gitmeliyiz. - Gideriz.
Lembrei-me de irmos dançar.
- Bence artık gitmeliyiz.
Amo tudo.
Bence buradan gitmeliyiz.
É melhor irmos embora.
Scott, bence arabana atlamalı ve buradan gitmeliyiz.
Scott, acho que devíamos entrar no teu carro e sair daqui.
Bence derhal South Beach'e gitmeliyiz.
Bem, acho que devemos ir já para South Beach.
Kardeşini bulmak istemen hoş ama bence çekip gitmeliyiz.
Katherine, acho muito querido tu quereres encontrar o teu irmão, mas, devíamos separar-nos.
Bence hemen oraya gitmeliyiz.
Vamos lá agora.
Bence bu taraftan gitmeliyiz.
Acho que devíamos ir por aqui.
Michele, bence artık gitmeliyiz.
Michele, acho melhor irmos embora.
- Bence, başka bir yere gitmeliyiz.
- Acho que devíamos ir a outro sítio.
Bence Chow Fun'a gitmeliyiz.
Acho que devíamos ir ao Chow Fun's.
Bence, hala gün ışığı varken, kanala doğru gitmeliyiz. Umarım bir dere buluruz.
Bem, acho melhor irmos em direção ao canal... enquanto está claro, e tentar encontrar um riacho.
Sana gerçeği söyleyeyim, bence hemen oraya gitmeliyiz.
A verdade é que até me fazia bem sair.
Bence hemen Racestan'a gitmeliyiz efendim.
Temos de ir para o Rajastão.
Bence onunla gitmeliyiz.
Acho que devíamos ir com ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]