English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Beni mi çağırdın

Beni mi çağırdın Çeviri Portekizce

488 parallel translation
- Beni mi çağırdınız?
- Mandaram chamar-me?
- Beni mi çağırdınız, Bayan Julie?
- Chamou, Miss Julie?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- Mandou chamar-me, senhor?
- Beni mi çağırdınız Bay Cortland?
- Chamou-me, Mr. Cortland?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- Deseja algo, senhor?
Beni mi çağırdınız, Senatör?
Chamou-me.
- Beni mi çağırdınız, efendim?
Mandou chamar-me, Senhor? Sim, Clarence.
- Beni mi çağırdınız, doktor?
Chamou-me, doutor?
- Beni mi çağırdın?
- O que é que me pediu?
- Beni mi çağırdın Kate?
- Chamaste, Kate?
- Beni mi çağırdın anne?
Mandaste chamar mamã?
- Beni mi çağırdınız?
- Chamou-me?
Leydim, beni mi çağırdınız?
Mandou-me chamar, Milady?
- Beni mi çağırdınız, Yüzbaşı?
- Chamou-me, Capitão?
- Beni mi çağırdın, Lizzie?
- Chamou-me, Lizzie?
Beni mi çağırdınız?
- Estão a chamar-me?
Evet Verrico, beni mi çağırdın?
Sí, precisas de mim?
- Beni mi çağırdın?
- Mandou chamar-me?
- Beni mi çağırdınız Bay Belden?
- Precisa de mim, Sr. Belden?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- Ligou-me? - Sim.
Beni mi çağırdınız?
Mandou chamar-te?
- Beni mi çağırdın?
- Queria ver-me?
- Beni mi çağırdınız Binbaşı?
- Mandou chamar-me, Capitão?
Beni mi çağırdın?
Me chamou?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
– Chamou, Sir?
Beni mi çağırdınız?
O senhor chamou?
Beni mi çağırdın, tatlım?
Chamaste-me, querida?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
O quê? - Chamou-me?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- Chamou-me? - Sim.
Beni mi çağırdın?
Chamaram-me?
Beni mi çağırdın?
Chamaste-me?
Beni mi çağırdınız, müfettiş?
Chamou-me, inspector?
- Yüzbaşı Pierce, beni mi çağırdınız?
- Capitão Pierce, chamou-me?
- Beni mi çağırdınız, General?
- Queria falar comigo, general?
Beni mi çağırdınız?
Eu não oiço nada.
Usta, beni mi çağırdınız?
Mandou-me chamar, Mestre?
Beni mi çağırdınız, hanımefendi?
A senhora quer alguma coisa?
Komiser, beni bunun için mi çağırdınız?
Tenente, foi para isto que me mandou chamar?
Beni mi çağırdınız, efendim? Evet, Benson.
Chamou-me, senhor?
Beni mi çağırdınız bayan?
- Deseja alguma coisa, senhora?
Beni mi çağırdın?
Você chamou?
Beni incelemek için mi çağırdın?
Fez-me ir lá para me observar?
Beni mi çağırdınız, Majesteleri,?
Sua majestade mandou chamar-me?
Beni dışarı çağırdığını duydunuz, değil mi?
Ouviu-o a chamar-me lá para fora, não ouviu?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- Chamou-me?
Beni mi çağırdın, baba?
Chamaste, paizinho?
Bu yüzden mi beni çağırdınız?
Foi por isso que me mandou chamar.
- Bu konuda konuşmak için mi beni buraya çağırdın?
Chamou-me aqui para conversar sobre isso?
Büyük Abi, beni mi çağırdın?
Chamou-me?
Beni evine, karakterimi yargılamak için mi çağırdın?
Trouxe-me à sua casa, para exprimir um juízo sobre o meu carácter?
Bu yüzden mi çağırdın beni?
Foi por isso que tive de vir sozinha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]