Bir anlaşmamız var Çeviri Portekizce
279 parallel translation
Bir anlaşmamız var.
Entrámos num acordo.
- Bir anlaşmamız var.
- temos um acordo.
Bir anlaşmamız var, unutmuş gibi görünüyorsun.
Nós temos um acordo que parece ter esquecido.
Bizim bir anlaşmamız var.
Temos um negócio.
- Bak, bir anlaşmamız var.
Por quê? - Daí, veremos.
Bir anlaşmamız var. Kendi sözünü yerine getiremedin.
Arando e plantando árvores.
İstedim ki sen - Bir anlaşmamız var sanıyordum. Anlaşmanın canı cehenneme.
Tínhamos feito um acordo.
Umarım Morgan Allen'in aptallığı yüzünden bizi suçlamıyorsunuzdur... çünkü onun dışındaki bizlerin sizinle bir anlaşmamız var.
Espero que não nos culpe pela estupidez do Morgan Allen... porque nós todos temos um acordo consigo.
Aslında, üretici firma ile şöyle bir anlaşmamız var.
É um acordo com o fabricante.
- Beyler, lütfen. Bizim bir anlaşmamız var.
Acho que, no essencial, estamos todos de acordo.
- Sanırım bir anlaşmamız var.
- Não quero discutir isso.
Bir anlaşmamız var.
Temos um negociozito.
- Başka bir anlaşmamız var.
- Temos um acordo noutro lado.
Bir anlaşmamız var :
Temos um acordo :
Bizim Çinlilerle bir anlaşmamız var.
Temos um acordo, um tratado com estes chineses.
Bir anlaşmamız var Bay Dalton.
De acordo, Sr. Dalton.
Her zamanki gibi. Bir anlaşmamız var.
Temos um acordo :
Bunu önledik ve yapılacak bir anlaşmamız var.
Está tudo controlado e temos o negócio na mesa.
Hayır, bir anlaşmamız var
Não, temos um acordo.
- Doğulularla bir anlaşmamız var.
- Temos um acordo com os orientais.
Maalesef komutanınız AshIey-Pitt ve benim bir anlaşmamız var.
Infelizmente, o vosso comandante, Major Ashley Pitt, e eu temos um acordo
- Bir anlaşmamız var.
- Nós temos um acordo.
Bir anlaşmamız var.
É uma troca.
Bir anlaşmamız var.
Temos acordo.
Bir anlaşmamız var.
Nós temos um acordo.
Bir anlaşmamız var. - Anlaşma değişti.
- O acordo mudou.
- Şimdi hatırla... bir anlaşmamız var, değil mi?
Agora lembra-te, temos um acordo, não é?
- Hayır... bizim bir anlaşmamız var.
Não, nós temos um acordo.
Malthus ve benim bir anlaşmamız var.
Mas como acabei de explicar, o Malthus e eu temos um acordo.
- Şimdi yeni bir anlaşmamız var.
- Agora, temos uma nova combinação.
Onlarla bir anlaşmamız var.
Temos um tratado.
O zaman artık senle bir anlaşmamız var.
Então temos um acordo
Bizim, bir anlaşmamız var.
Irrelevante, nós temos um acordo.
Şu an bir anlaşmamız var.
Temos uma combinação agora.
İyi bir anlaşmamız var.
Temos um bom compromisso.
- Bir anlaşmamız var, senin ve benim.
Temos um contrato.
Bir anlaşmamız var.
Temos um pacto.
Bir anlaşmamız var, değil mi?
Temos um acordo, certo?
- Bir anlaşmamız var.
- Fizemos um acordo.
Bir anlaşmamız var, değil mi?
Tínhamos um acordo, certo?
Bir anlaşmamız var.
Temos um contrato.
Polisle bir anlaşmamız var.
Temos um acordo com a polícia.
Bir anlaşmamız var, fakat ben kararımı verdim.
Temos um acordo, mas quem decide sou eu.
- Bir anlaşmamız var.
Nós fizemos um acordo.
Bir anlaşmamız var onunla.
Fizemos um acordo.
Kesinlikle olmaz. Bir anlaşmamız var.
Acordo?
Bir anlaşmamız var.
- Sra. McGillicuddy.
Dolayısıyla bir ortaklık anlaşmamız var gibiydi.
Parecia que tínhamos muito em comum.
- O zaman Viktor'un parası da sizde. Bizim anlaşmamız için sizin sadece yarım bir 100 dolara ihtiyacınız var.
Se isso for verdade, também está com o dinheiro do Viktor tudo que precisa é meia nota de cem dólares e fazemos negócio.
Konsey ile bir anlaşmamız var.
Você não pode insistir que os monges se encontrem comigo?
Bir anlaşmamız var.
Nós estamos de acordo.
bir anlaşmamız vardı 48
anlaşmamız vardı 26
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
anlaşmamız vardı 26
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bir ay sonra 33
bir anda 56
bir adam var 42
bir avukat 38
bir alman 26
bir ara 40
bir ay 77
bir an 49
bir at 67
bir adam 202
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40
bir anlamda 46
bir ailem var 30
bir at 67
bir adam 202
bir arkadaşım var 42
bir aptal 17
bir ay önce 34
bir araba 43
bir an önce 40
bir anlamda 46
bir ailem var 30