English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir tane al

Bir tane al Çeviri Portekizce

1,271 parallel translation
Doğumgünüm için bana bunlardan bir tane alır mısın?
Vais-me arranjar um daqueles para os meus anos?
- Yeni bir tane alırız.
Depois de ter salvo
O da bir tane alır.
Ele usa uma.
Yarın iki tane, sonra dört gün boyunca günde bir tane al
Tome dois amanhã, depois um por dia, nos quatro dias seguintes.
Tam sandviç masasından bir tane alırken C.H.E.E.S.E.'e masayı devirtti.
Fez o C.H.E.E.S.E. derrubar a mesa das sanduíches... ... quando eu ia tirar uma.
Eğer büyürse yeni bir tane alırız.
Se crescer, compro outro.
Kesinlikle yeni yıl için bunlardan bir tane alıyorum.
E com certeza eu vou querer uma dessas no Natal.
Tamam. Tamam, bir tane al.
Muito bem, apanha um.
Güzel. Bir tane alırım, teşekkürler.
Adoraria comer um, obrigado.
Benimkilerden bir tane al.
Vista uma das minhas.
Bir tane alırım.
Quero um.
Eğer bir tane alırsanız yanında Yoshim marka servis çatalı da...
Se comprar uma hoje recebe o garfo de trinchar...
Faydası olursa Olay Yeri İnceleme Ekibi bir tane alır demişlerdir.
Acham que, se for útil, o CSI comprará um.
Pekala, bir dahaki sefere bebek kiracısından geçersen, Leo için bir tane al.
Da próxima que passares por uma casa de bebés, aluga um para o Leo.
Lütfen, bir tane al, lütfen?
Por favor, compre um. Por favor...
- Sana yeni bir tane alırım.
- Comprarei-te outro.
- Ben bir tane alıyorum.
- Não. - Vou buscar um.
- Niye bir tane alıyor?
- Ei, porque é que ele está a tirar um?
O, çirkindi Sadece bir tane al.
Leva isso. É horroroso. Só esse.
Meteorlarla bu kadar ilgileniyorsan, bir tane al.
Se está tão interessado em meteoros, tome, fique com um.
- Teşekkürler.Kendine de bir tane al.
- Obrigado. Traz uma também para ti.
Kendine bir tane al!
Consiga a sua!
Bir tane alır mısın?
Quer uma?
Sanırım kendime de bir tane alırım.
Acho que também trago uma para mim.
Git bir tane al.
Arranja um.
Şundan günde bir tane al.
Tome apenas um por dia.
Bir tane al, şömineye koy.
Ponha na lareira. É bonito.
Yapma, ne yaparsan yap, bir tane al.
Faças o que fizeres, não pegues num.
Tamam, bekleyin. Bir elektrik ampulünü takmak kaç tane Heather Donahues alır?
Ouçam esta... quantas Heathers Donahue são precisas para se trocar uma lâmpada?
- Bence sen yapmalısın. Gelecekte bir tane olacağını göz önüne alınca yani.
- Pessoalmente, acho que devias ser tu, tendo em conta que sabemos que vais ter um no futuro.
Bunlardan bir tane şimdi, bir tane de öğlen yemeğinden sonra ve eğer gerek duyarsan bu gece bir tane daha alıyorsun
Uma agora, ourta no almoço... e outra à noite, se precisar.
Şimdi, al bir tane. Al onu.
Não faça isso.
Hayır, unuttum. Şimdi gidip bir tane alırım.
Não posso acreditar que trouxe dois repelentes e não trouxe isso.
Bir tane daha alır mısın?
Mais café?
Al bir tane.
- Vá, tira um.
- Evet, ben bir tane alırım.
- Sim, uma cerveja.
Durum düzelince bir tane daha alırız.
Arranjamos outro mais tarde, quando os tempos melhorarem.
Örnek almak için geldik, al bir tane.
Viemos buscar um espécime. Por isso, apanha um.
Daha iyisi, bir tane şu yahudi şapklarından alın ve gölgeliğinize takın. Ve ancak şimdi komple sikik bir şapkan oldu dostum.
E assim já têm um maldito boné inteiro que cobre tudo, meu amigo.
Bir tane daha al.
Roma outro.
Bir tane daha al.
Toma outro
Bir hastanın Vicodin'inden birkaç tane alıp ağzıma attım.
- Há umas semanas, tirei Vicodin do frasco de um paciente e engoli-os.
Bir tane daha alırım.
Posso ir buscar outro. - Não.
Al işte güzel bir tane daha.
Eis uma boa.
- Hayır, şunlardan bir kaç tane daha alırız, smokinlerimizi giyer ve bir iki resim çekiliriz.
Não. Compramos outras, vestimos os smokings e tiramos fotografias.
- Bir tane otobüs kitabı al.
- Leva só um deles.
Bir tane daha alırım.
Posso comprar outro.
Bana bir tane çörek düşerken Donna 11 tane alıyor.
Por cada donut que eu como, a Donna come 11.
Chicago'da da Al Capone için bir tane var.
Temos um em Chicago, para o Al Capone.
Bu sürekli okuduğun aynı mektup mu? yoksa hergün başka bir tane mi alıyorsun?
Isso é a mesma carta que lês vezes sem conta ou recebes uma diferente todos os dias?
Eğer uyuyamazsam bir tane de gece alıyorum.
Outra de noite, se eu não puder dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]