Böyle devam edemeyiz Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Dinle, hayatım... - Böyle devam edemeyiz.
Querido, não podemos continuar assim.
Ayrıca böyle devam edemeyiz.
Além disso, não podemos continuar assim.
Böyle devam edemeyiz.
Mas nos temos que ir andando.
- Böyle devam edemeyiz.
Não temos porque aguentar isto.
Böyle devam edemeyiz.
Não podemos continuar fazendo isso.
Ellen, böyle devam edemeyiz.
Não podemos ficar assim.
Böyle devam edemeyiz.
Não podemos ir por aí.
Julian böyle devam edemeyiz.
Julián, não podemos continuar assim.
- Böyle devam edemeyiz.
- Não pode continuar fazendo isso.
- Yani böyle devam edemeyiz!
Quer dizer que há que o fazer em silêncio.
Böyle devam edemeyiz.
Temos de nos separar.
Böyle devam edemeyiz, Greg.
Não podemos continuar assim, Greg.
Cevabın ne olduğunu bilmiyorum ama böyle devam edemeyiz yoksa onu kaybedeceğiz.
Não sei qual é a solução para isto, mas não podemos continuar assim. Ou então perdemo-lo.
Hayır. Böyle devam edemeyiz.
Não, não podemos andar assim em círculos.
Böyle devam edemeyiz.
- Não podemos continuar assim.
Hep böyle devam edemeyiz.
Não podemos guiar para sempre.
Sevgili çocuklar, üzgünüm ama böyle devam edemeyiz.
Queridos amigos, sinto muito, mas não está dando certo.
- Böyle devam edemeyiz.
- Não podemos continuar assim.
Böyle devam edemeyiz.
Desculpe não podemos continuar a andar assim.
Böyle devam edemeyiz.
Por favor, pára. Não temos saída.
Böyle devam edemeyiz.
Não posso continuar.
- Tüm gece böyle devam edemeyiz
- Podemos andar nisto toda a noite.
Samir, sonsuza kadar böyle devam edemeyiz.
Samir, não podemos continuar isto para sempre.
Artık böyle devam edemeyiz.
Não vejo como podemos continuar.
Böyle devam edemeyiz.
Além disso, não podemos ir.
Biz böyle devam edemeyiz.
Não podemos continuar assim.
Artık daha fazla böyle devam edemeyiz
Não vamos continuar a aceitar
- Böyle devam edemeyiz
- Nós não vamos aceitar
- Böyle devam edemeyiz
- Não, nós não vamos aceitar
Artık daha fazla böyle devam edemeyiz
Nós não vamos continuar a aceitar
- Böyle devam edemeyiz!
- Isso não pode continuar.
Böyle devam edemeyiz.
Isto não pode continuar.
Böyle devam edemeyiz.
As coisas têm que mudar.
Gitmeye hazırlanın, böyle devam edemeyiz.
Prepara-te para partir!
Böyle devam edemeyiz.
Não podemos fazer isto.
O güçsüz, Hansel. böyle devam edemeyiz. Durup dinlenmek zorundayız.
Ela está fraca, Hansel, temos que parar para descansar.
Böyle devam edemeyiz.
Nós não podemos continuar assim.
Böyle devam edemeyiz.
Não podemos continuar assim. Olha.
Böyle devam edemeyiz.
Não podemos continuar assim.
En son adamımız ölene dek böyle belirsiz bir şekilde devam edemeyiz.
Não se pode continuar até que o último homem esteja morto.
Raşit, böyle buluşmaya devam edemeyiz.
Não Rasheed, não podes ir assim a um encontro.
Böyle bir eksiklikle, soruşturmaya devam edemeyiz.
Com uma bronca destas, não podemos indiciá-lo.
Böyle karşılaşmaya devam edemeyiz.
Não podemos continuar a ver-nos assim.
Böyle yemeğe devam edemeyiz.
Não podemos continuar a comer assim.
- Böyle yasamaya devam edemeyiz.
- Não podemos viver assim.
- Böyle yaşamaya devam edemeyiz.
- Não podemos viver assim.
Böyle gizlice görüşmeye devam edemeyiz, Jack. Çok tehlikeli.
Não posso continuar a andar escondida, Jack, é muito perigoso.
Böyle görüşmeye devam edemeyiz.
Este encontro será recordado.
Böyle devam edemeyiz, Richard.
Não podemos continuar assim.
Böyle kafası olmayan bir sinek gibi, devam edemeyiz.
Não podes ficar a dar voltas como uma mosca sem cabeça...
Tabii ki atamayız. Ama böyle de devam edemeyiz.
Claro que não... mas assim também não pode cá ficar.
böyle devam et 79
böyle devam edemezsin 22
böyle devam edersen 16
böyle devam ederse 19
böyle devam edemem 21
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böyle devam edemezsin 22
böyle devam edersen 16
böyle devam ederse 19
böyle devam edemem 21
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle şeyler söyleme 28
böyle konuşma 236
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle şeyler söyleme 28
böyle konuşma 236
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böylesi 17
böyle gelin 49