English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bırak konuşsun

Bırak konuşsun Çeviri Portekizce

418 parallel translation
Bırak konuşsun Kramm.
Cale-se, Kramm. Deixe-o falar.
- Bırak konuşsun, Baltor.
Deixe-o falar, Baltor.
Jack, bırak konuşsun! Şeytanminaresi onda!
Oh, Jack, deixa-o falar.
Bırak konuşsun.
Deixa-o falar.
Bırak konuşsun adam.
Avram falar!
Bırak konuşsun kadın.
Deixa-a que fale.
- Bırak konuşsun.
- Deixa-o faIar.c
Hammett, size tavsiyem - - Bırak konuşsun. Biliyormusunuz, iyi bir çift oluyorsunuz.
Fazem um belo par.
Bırak konuşsun. - Hepimiz destek olacağız unuttun mu?
- Pai, é para o apoiar-mos lembras-te?
Richie, bırak konuşsun.
Deixa-o falar.
- Hayır, bırak konuşsun.
- Não, não. Deixe que ele se dirija a mim.
- Bırakın konuşsun.
- Vamos ouvi-la.
- Bırakın da konuşsun...
- É melhor fazê-lo falar...
Bırak Loophole konuşsun, sen ağzını açma.
Deixa o Loophole falar e fica calado.
Bırak avukatımızla konuşsun.
- Não lhe respondas.
- Bırak Gilda konuşsun Johnny.
- Deixa a Gilda falar, Johnny.
Bırak Ben konuşsun.
Deixe o Ben falar por si.
Bırak da konuşsun.
Deixe-o falar.
Bırakın Mısır'ın tanrıları konuşsun.
Que falem os deuses do Egipto!
Bırakın konuşsun ki insanlar onu deli bilsin.
Deixem-no disparatar, os homens saberão que é louco.
- Bırak da konuşsun.
- Deixe-a falar.
Odadaydım... Bırak da konuşsun dedim, Fabian.
Eu estava no... disse que a deixasse falar, Fabian.
- Sessiz ol. Bırak bey konuşsun!
- Fique quieta e deixe-o falar.
Bırak da Amalio konuşsun!
Cale-se, deixe falar o D. Amalio.
- Bak ne diyeceğim... - Bırakın, bırakın konuşsun! O benim kocam.
É o meu marido, e eu falo como quiser.
Bırakın konuşsun.
- Deixem-no falar!
Bırakın da konuşsun.
Espere! Deixa-o falar.
- Bay Gibson, bırakın konuşsun!
Gibson, deixe-o falar!
Bırakın konuşsun.
Deixem-no explicar.
Bırakın da konuşsun.
Deixe-me falar, sim?
- Bırakın da bayan konuşsun.
- Deixe a senhora falar, sim?
Bırakın konuşsun.
Deixe-o falar.
Bırakın Osborne konuşsun.
Deixem falar o Osborne.
Bırakın adam konuşsun!
Deixem-no falar!
Bırak da şef konuşsun.
Cala a boca, deixar o patrão falar. Estás louco?
Bırakın konuşsun.
Deixem-na falar.
- Bırak çocuk konuşsun.
Deixe o rapaz falar.
- Bırak adam konuşsun.
- Deixa o homem falar.
Bırakın, Domuzcuk konuşsun!
Deixem o Piggy falar.
Bırak bizim özel detektiflerimiz onunla konuşsun.
Deixa o nosso detective entrevistá-lo.
Önce bırak o konuşsun, soruları sadece evet yada hayır diye cevapla.
Espera pelas suas perguntas. Respondes só, sim ou não.
Bırakın konuşsun.
Diz o que tens a dizer.
Bırakın da konuşsun.
Deixai-o falar.
Bırak ta yapanlar konuşsun.
Deixa isto para quem o faz.
Bırak doğan konuşsun.
Não te rebaixes.
- Bırakın, konuşsun!
- Deixe-a falar.
Bırak da konuşsun.
Deixa-o falar, não?
Bırakın Tenten konuşsun.
Deixa falar o Tintin.
Donald, bırak da konuşsun.
Donald, deixa-o falar.
Bırakın konuşsun.
Deixem-no falar.
Bırakın konuşsun. Yarışa kayıt yaptırdığını mı söylüyorsun?
Disse que se inscreveu para a corrida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]