English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bırakın geçeyim

Bırakın geçeyim Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Bırakın geçeyim.
Deixe-me passar.
- Bırakın geçeyim.
Deixem-me passar! - Deixem-me passar!
Bırakın geçeyim, bırakın dedim!
Quer deixar-me passar? Sr. Blasetti...
Bırakın geçeyim.
Deixem-me passar.
Bırakın geçeyim!
Deixem-me passar!
Bırakın geçeyim.
- Deixem-me passar.
Bırakın geçeyim.
Deixem-me entrar, está bem?
Bırakın geçeyim!
Deixem-me passar.
Bırakın geçeyim, izin verin.
Deixem-me passar.
Bırakın geçeyim!
Deixai-me ir!
- Bırakın geçeyim.
- Deixem-me ir.
- Bırakın geçeyim.
- Deixe-me passar.
Tutuklanmak üzere. Bırakın geçeyim.
Ele... vai ser preso!
Bırakın geçeyim.
- Deixe-me passar! - Nãooo!
Bırakın geçeyim, oğlum hasta.
Deixe-me passar! O meu filho está doente.
Lütfen, bırakın geçeyim.
Por favor, deixem-me passar!
Bırakın geçeyim.
Deixem passar.
Haydi, bırakın geçeyim.
Vá lá, deixem-me passar.
- Bırakın geçeyim!
- Deixem-me passar.
Bırakın geçeyim.
Deixe-me passar!
Bırakın geçeyim!
Deixe-me passar!
Bırakın geçeyim, ben doktorum!
Deixem-me passar. Sou médico. Sou médico.
- Bırakın geçeyim!
- Deixem-me passar!
Bırakın geçeyim. - Bu hiç adil değil!
Deixem-me passar.
Bırakın geçeyim, bırakın geçeyim!
Deixem-me passar! Deixem-me passar!
- Bırakın geçeyim.
Deixa-me ver.
Bırakın geçeyim.
Deixe-me ir!
Bırakın geçeyim!
Deixe-me passar.
Bırakın geçeyim.
Com licença. Deixem passar, por favor.
Bırakın geçeyim.
Deixe-me entrar.
Bırakın geçeyim!
Não! me solte!
Bırakın geçeyim lütfen.
Deixe-me passar, por favor.
Oğluma yardım etmeliyim. Bırakın geçeyim lütfen.
Tenho de socorrer o meu filho.
Bırakın geçeyim.
Deixa-me passar.
- Bırakın geçeyim.
- Deixa-me passar.
Hadi. Bırakın geçeyim, dostum.
Deixem-me passar.
Tamam, beyler, bırakın geçeyim.
OK, rapazes! Deixem-me passar.
Bırakın buradan geçeyim.
Deixem-me passar. O que é que aconteceu?
Bırakın geçeyim.
Deixem-me passar!
Bırakın beni geçeyim, zavallılar zatürree olup ölecekler!
Deixem-me passar, as crianças podem morrer ou apanhar uma pneumonia.
Ben arkadaşıyım, bırakın geçeyim.
- Sou um amigo, devo entrar.
Bırakın geçeyim.
Vamos, vamos!
Bırakın da geçeyim.
Não, mas... Deixem-me passar! Deixem-me passar!
Bırakın da geçeyim!
Deixem-me passar.
Bırakın ben de geçeyim. Bana da yer açın.
Dêem-me espaço.
Bırakın da geçeyim. Açılın.
Que se passa aqui?
Bırakın geçeyim!
me solte!
Şunu teklif ediyorum. Bu insanları bırakın. Onların yerine ben geçeyim.
E o que eu proponho é que vocês deixem sair essa gente e eu tomo o lugar deles.
Bırakın geçitten geçeyim.
Deixa-me atravessar o Stargate.
Bırakın geçeyim.
Larga-me! Deixem-me passar.
- Bırakır mısın geçeyim?
- Quero passar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]