English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Derdi neymiş

Derdi neymiş Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Belki güzel bir şey ama senin o firijit beynin şu itin derdi neymiş çözebilir.
Talvez a sua grande mente, consiga descobrir qual é o problema agora.
Derdi neymiş?
Qual será o problema?
- Derdi neymiş?
- O que é que ele quer?
- Dillon'ın derdi neymiş?
- Que se passa com o Dillon?
Sen bakar mısın Bud'ın derdi neymiş?
Podes ver o que o Bud quer?
- Derdi neymiş o zaman?
- Alguma coisa ele deve ter.
- Sahi mi? Derdi neymiş?
O que há de errado com ele?
Derdi neymiş?
por onde para ela?
- Derdi neymiş?
- O que é que ele queria?
Kuzen Maffio'nun derdi neymiş?
O que queria o primo Maffio?
Derdi neymiş?
Qual o problema dele?
Şu adi herifle konuşmak istiyorum, görelim bakalım derdi neymiş.
Quero falar com o cretino e perguntar-lhe qual é a dele.
Bakalım derdi neymiş.
Vamos ver que desculpa ele vai dar.
Derdi neymiş?
Que se passa com ele?
Derdi neymiş?
Qual era o problema dele?
- Derdi neymiş?
O quê?
iyi de kabinle derdi neymiş?
Porquê a preocupação com a cabina?
Derdi neymiş ki?
O que é que ela queria?
Peki nankör orospunun derdi neymiş?
E qual era o problema da cabra mal agradecida?
Walter Tapley ikili kapakçık değişimi istiyor ama Hahn reddediyor. - Derdi neymiş?
Walter Tapley precisa de uma dupla substituição valvar, e a Hahn recusa-se a fazer.
Derdi neymiş?
O que se passa com ela...?
Hayır, ben müşterinin derdi neymiş öğrenir ve onlara yazılımımızın bunu nasıl halledeceğini söylerim.
Não, eu descubro aonde doi ao cliente e depois digo-lhe que o nosso software lhe facilita as coisas.
- Adamın derdi neymiş, bir bakalım.
Alguém tem de descobrir o que ele está a dizer.
Rusya'nın derdi neymiş peki?
Então, qual é o grande interesse da Rússia aqui?
Bodruma inelim ve şu lanet hayaletin derdi neymiş öğrenelim.
Vamos até à cave e descobrir qual é a porra do problema daquele fantasma.
- O kızın derdi neymiş?
- Qual é o problema dele?
Polislerin derdi neymiş?
O que queriam eles?
Tatlım, Neal'ın derdi neymiş?
- Querido, o que quer o Neal?
Öğren bakalım derdi neymiş.
Descobre o que queria.
Git bak şu köpeğin derdi neymiş!
Tens de ir ver o que é que se passa com aquele cão!
Derdi neymiş öğrenelim.
Vou ver qual é o problema dele.
Chaya ile derdi neymiş?
Qual era o problema dele com o Chaya?
Derdi neymiş?
O que se passa com ela?
Sakin ol Staicu, bayanların derdi neymiş bir bakalım.
Espera, Staicu, vamos ver o que é que as senhoras querem.
Bir saniye bekle sen, derdi neymiş öğreneyim.
Espera um segundo. Vou tratar disto.
- Derdi neymiş?
O que é que ela queria?
Onun derdi neymiş?
Qual a sua maluquice?
Ben de, "Telefon numarasını bana ver. Arayıp derdi neymiş diye sorayım" dedim.
Eu disse : "Porque não me dás o número que eu ligo para saber e intervir um pouco."
- Derdi neymiş?
O que o afligia?
Danny'nin derdi neymiş anlamadım.
Não sei do que o Danny falava.
Church'le derdi neymiş?
Qual é o problema com o Church?
Peki, Gabriel'ın derdi neymiş?
O que é que o Gabriel queria?
Derdi neymiş, öğrendin mi?
Já descobriram qual é o problema dele?
Neymiş derdi?
O que acontece?
- Neymiş derdi?
- O que queria, então?
- Neymiş bu Davola denen adamın derdi?
- Qual é o problema do tal Devola?
Evet, Carla, neymiş derdi?
- Sim, Carla. Qual é o problema dele?
Şekerin Dicey'le derdi neymiş?
Qual era a discussão da Sugar com a Dicey?
Neymiş derdi öğren Randy.
Vê o que ele quer, Randy.
Bu sefer derdi neymiş?
Qual é o problema dele agora?
Pekâlâ derdi neymiş?
Qual o problema dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]