Derdin ne senin Çeviri Portekizce
2,651 parallel translation
Derdin ne senin?
Que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Que se passa contigo.
Derdin ne senin?
O que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Qual é o teu problema?
Derdin ne senin be?
- Qual é o teu problema?
- Derdin ne senin ya? !
- Qual é o teu problema?
Derdin ne senin?
- Qual é o teu problema?
Lanet olası, derdin ne senin?
Qual é o seu problema?
- Bir sürü ödevim var zaten. - Derdin ne senin?
- Qual é o teu problema?
Aptallaştın iyice, derdin ne senin?
Atordoada é estar bem?
Derdin ne senin?
Qual é o teu problema, de qualquer maneira?
Derdin ne senin?
O que raios se passa contigo? - Não foi culpa minha.
Dediklerinden hiçbir şey anlamıyorum. Derdin ne senin hem?
Não estou a perceber... nada do que está a dizer, e qual é o seu problema?
Derdin ne senin?
- O que se passa contigo? - Afaste-se.
Derdin ne senin?
Que raio se passa contigo?
Derdin ne senin, Michael?
Que se passa consigo, Michael?
Derdin ne senin, kulak çöpü?
- Qual é o teu problema, Q-tip?
Derdin ne senin g.t herif?
Ei, qual é o teu maldito problema, cabrão? Hah?
Derdin ne senin? Silahlı olan sensin, domuz değil.
Tu é que estás armado, não o porco.
Adrian'la derdin ne senin?
Qual é o teu problema com o Adrian? Ele é todo bom e é perfeito.
Ava, senin derdin ne?
Meu Deus, Ava. O que se passa contigo?
- senin derdin ne?
- qual é o seu problema?
Senin derdin ne?
Qual é o teu problema?
Senin derdin ne?
O que há convosco?
Senin derdin ne dostum?
Qual é o teu problema, meu?
Senin derdin ne?
O que passa consigo?
Senin derdin ne be?
Qual é o problema?
Senin derdin ne?
Qual o problema?
Senin derdin ne?
Que diabos há de errado contigo?
Senin derdin ne be?
O que diabos há de errado contigo?
- O zaman senin derdin ne? !
- Então qual é o teu problema?
Anne, senin derdin ne?
Mãe, que está a dizer?
- Senin derdin ne?
- Qual é o seu problema?
Senin derdin ne? !
Qual é o teu problema?
- Senin derdin ne... sinirlendirmek hoşuna mı gidiyor?
O que é, gostas de criar problemas?
- Derdin ne senin, ha?
- Que merda te passa na cabeça? - Afasta-te de mim.
- Senin derdin ne?
- Qual é teu problema?
Derdin ne senin?
Estás louca?
Senin derdin ne?
Que se passa contigo?
Senin derdin ne?
- Tens de ir. Terri, que raio se passa contigo?
Senin derdin ne, Chad?
O que há de errado contigo, Chad?
Houston, senin derdin ne?
Houston, qual é o teu problema pá?
Ne derdin var senin bugün Dan?
Dan, que é o seu problema?
- Senin derdin ne?
- Que tens?
- Derdin ne senin?
- Tu!
- Senin derdin ne?
- O que se passa contigo?
Senin derdin ne?
Qual é o vosso problema?
- Senin derdin ne?
- O que se passa de errado contigo?
Derdin ne senin?
Qual é o problema?
Senin derdin ne?
O que pretende?
Senin derdin ne?
O que se passa contigo?
derdin ne 136
derdin nedir 30
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
derdin nedir 30
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42