English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Doğru mu bu

Doğru mu bu Çeviri Portekizce

3,588 parallel translation
Bu doğru mu Burt?
- É verdade, Burt?
Pataklamış gibi yapmış ve senin haberin olmadan istediğim her şeyi yapmama izin vermiş. Bu doğru mu Burt?
Apenas fingiu fazê-lo e depois deixou-me fazer o que me apetecia nas tuas costas.
Doğru mu bu, Walter?
Walter?
- Doğru mu bu?
É verdade?
Doğru mu bu, Selena?
Isso é verdade, Selena?
Doğru mu bu?
Isso é verdade?
- Doğru mu bu? - Şey...
- Bem...
- Doğru mu bu?
- É mesmo isso?
Robin, doğru mu bu?
Robin, isto é verdade?
Doğru mu bu Posta Şefi Hawkins?
Isso é verdade, Chefe de Correios Hawkins?
Doğru mu bu?
É isso mesmo?
Bayan Clark, bu ayakkabıları aldığınızı gösteren bir kredi kartı ekstresine sahip olduğunuz doğru mu?
- na factura do cartão de crédito? - Sim, tenho.
Bu doğru mu?
Isso é verdade?
Aman Allahım! Bu doğru mu?
Meu Deus, será verdade?
- Bu doğru mu baba? Yok be, bir halt bildiğim yok aslında.
Não, a verdade é que eu não sei nada acerca deste lugar.
Bu sana doğru geliyor mu?
Isso parece-lhe normal?
Gomie, doğru mu söylüyor bu?
como te parece isto?
Bu doğru mu?
Não é assim?
- Luke, doğru mu bu?
- Luke, isso é verdade?
- Bu doğru mu, Charlie?
- É verdade, Charlie?
Bu doğru mu, doktor?
Isso é verdade, doutora?
Bu doğru mu?
É verdade?
Onu, tüm bu olanlarla ilişkilendirebileceğin... bir kanıtın olmadığını itiraf etmeye hazırsın, doğru mu?
E admite com prazer que não tem provas que podia implicá-lo de alguma maneira. É isso?
Bu doğru mu?
Isto é verdade?
Bu üçgen bir bilim adamının çabasına göre, insan motivasyonuna ait rasyonel bir düzen, doğru mu?
Este triângulo... é o esforço de um cientista em destilar a motivação humana na construção racional.
Bu doğru mu?
Isso é verdade, meu?
Bu doğru değil. Ama bu yeterli değildi, doğru mu?
Mas não foi o suficiente.
Bu cidden doğru mu?
- Isto é exato? - Não, Winston.
Doğru mu bu?
É verdade?
Bu akşam Mountain Man festivali var doğru mu?
Esta noite, é o Festival do Montanhês, certo?
- Bu doğru mu?
- É verdade?
- Oh, bu doğru mu? - Playland'dan tut...
- Verdade?
- Oh, bu doğru mu? - Playland'dan tut Chinatown Fair Atari Salonlarına kadar.
- Ia de Playland até ao Arcade Chinatown Fair.
- Bu bilgiler doğru mu?
- Estas informações estão correctas?
Bu doğru mu?
É isso mesmo?
Söylesene bu sana doğru geliyor mu?
Assim diga-me, acha que estou a dizer a verdade'
- Bu doğru mu? - Seni ilgilendirmez.
- Não é da sua conta.
Bu adam gibi değil ya da o gün ölen insanlar gibi değil fakat bizi hala değiştiriyor doğru mu?
Não como este tipo, ou quem morreu naquele dia, mas também nos afectou.
- Bu doğru mu?
- Isso é verdade?
Doğru mu bu?
- Isso existe?
Bart, bu doğru mu?
Bart, é verdade?
Melvin üstün kaliteli branda kullanırmış, ki bu bildiğimiz biyonik Saran Wrap, doğru mu?
O Melvin usa um cloreto de polivinil de alto grau, que é, basicamente, um filme plástico biónico.
- Baba, bu doğru mu?
- Paizinho, isto é verdade?
Burt, bu doğru mu?
É verdade, Burt?
Ama şimdi, bilemiyorum bu doğru mu.
Mas agora que chegou, não sei.
Bu doğru mu beyefendi?
Isso é verdade, senhor?
Bu, aradığın doğru mu yoksa kaçmaya çalıştığın mı?
É essa a verdade de que anda à procura ou aquela de que está a fugir?
Evet, görünüşe göre bu küp uzayın öteki ucuna bir geçit, doğru mu?
O Cubo não é suposto ser um portal para o outro lado do espaço?
Bu doğru mu?
está correcto?
Dogru mu bu?
- Foi verdade?
- Bu doğru mu? - Bunu cevapladım.
Eu vou enfrentá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]