English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Doğru mu duydum

Doğru mu duydum Çeviri Portekizce

181 parallel translation
Doğru mu duydum Julie?
Estava a ouvir coisas?
Doğru mu duydum?
Eu entendi direito?
- Doğru mu duydum?
- Será que o ouvi bem?
- Doğru mu duydum, Judy?
- Duvi bem, Judy?
Doğru mu duydum?
Será que o ouvi correctamente?
Doğru mu duydum, Dr Bernardo'nun evine mi gitmek istiyorsunuz?
- Sim? - Vai a casa do Dr. Bernardo?
Doğru mu duydum?
Será que ouvi bem?
Afedersin ama doğru mu duydum?
O que?
Prensim, doğru mu duydum?
Meu príncipe, terei ouvido bem?
Seni doğru mu duydum?
Terei ouvido correctamente?
Doğru mu duydum?
Ouvi-te bem?
Doğru mu duydum?
Ouvi bem?
- Merkez. - Dinleyin, sizi doğru mu duydum, kontrolden çıkan trenin makinisti olmadığını mı düşünüyorsunuz?
Ouve, será que ouvi bem, o comboio está sem maquinista?
Pardon. Doğru mu duydum?
Desculpem, terei ouvido bem?
Sizi doğru mu duydum?
Eu ouvi-o bem?
Doğru mu duydum?
O que foi que eu ouvi?
Sizi doğru mu duydum?
Ouvi correctamente?
Doğru mu duydum?
È verdade que usou para...?
Sizi doğru mu duydum?
Ouvi bem?
Doğru mu duydum?
Foi isso que disseste?
Doğru mu duydum, kongreyi aldık mı?
Será que ouvi bem ou ficámos com a convenção?
Doğru mu duydum, Groves kurşuna dizilmek mi istiyor?
O Groves quer um pelotão de fuzilamento?
özür dilerim, doğru mu duydum?
Desculpa, eu acabei de ouvir isto?
Dediğini doğru mu duydum?
Foi isso que ouvi?
Doğru mu duydum, emin olayım.
Deixa-me ver se estou a ouvir bem.
Doğru mu duydum?
É isso que eu estou a ouvir?
Tanrım, ben bu aptalı doğru mu duydum?
Terei ouvido bem o que este idiota disse?
- Doğru mu duydum?
Eu ouvi bem?
- Doğru mu duydum?
Ai é?
Doğru mu duydum.
Eu ouvi bem?
Seni doğru mu duydum?
Estou ouvindo corretamente?
- Bu sıralar meşgulüm. - Doğru mu duydum?
- Tenho andado ocupado.
Doğru mu duydum?
Eu ouvi bem?
- Kim? Doğru mu duydum?
- Mas tu vendeste-a aos Mallory!
Doğru mu duydum?
Não sei se estou a ouvir bem.
Artık kendinize çalıştığınızı duydum çocuklar, doğru mu bu?
Ouvi dizer que agora trabalham por conta própria.
Forrester davasına bulaştığını duydum, doğru mu?
Será que ouvi alguma coisa sobre ti e o caso Forrester?
Biraz önce Bayan Ochs'un eski öğrencisi olduğunuzu duydum, doğru mu?
Miss Ochs disse que foi aluno dela?
Beyzbol oyuncularının baya iyi kazandığını duydum Doğru mu?
Ouvi dizer que os jogadores de basebol têm bons ordenados.
Bir hikaye duydum ve acaba doğru mu diye merak edip duruyordum.
Ouça, escutei uma história e perguntava-se se era verdadeira.
Konuşmayı pek sevmediğini duydum, doğru mu?
Eu ouvi dizer que não tens falado muito, isso é verdade?
Dogru mu duydum, Wall Street'i bir denemek için?
Não é verdade? Quando tentou entrar no mundo de Wall Street?
Şu Belçikalılar sonunda gelmişler diye duydum, doğru mu?
Os belgas estão a chegar. Amanhâ começarão a trbalhar em Voreux.
Demir Maymun'un tutuklandığını duydum. Doğru mu?
Ouvi que o Iron Monkey foi preso, é verdade?
Bir manastırda yetiştirildiğini duydum, doğru mu?
Fiquei a saber que tfoste criada num convento, não foi?
Kobrayı sepetinde tuttuğunu duydum, doğru mu?
Ouvi dizer que mantém a serpente dentro do cesto.
Kuzeyde biryerde benzincilik yaptığını duydum doğru mu?
Ouví que trabalhas em uma posto de gasolina num lugar ao norte.
Lobiye bir vampir girdiğini duydum, doğru mu bu?
Um vampiro na entrada, ouvi bem?
- Bir şey duydum doğru mu?
É verdade? - Se ouviste, deve ser falso.
Nevada'da fahişeler bedava diye duydum. Bu doğru mu?
Disseram-me que as prostitutas em Nevada são à borla.
Eşinin veremden öldüğünü duydum, doğru mu?
Disseram-me que a tua mulher morreu de tuberculose. É verdade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]