English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Doğru mu söylüyorsun

Doğru mu söylüyorsun Çeviri Portekizce

73 parallel translation
Mata, bana doğru mu söylüyorsun?
Mata, está a dizer-me a verdade?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Está a dizer-me a verdade?
Doğru mu söylüyorsun İsveçli?
- Está bem, Sueco.
Hadi hemen öl de doğru mu söylüyorsun anlayalım.
Porque é que não morres já, para testarmos a tua teoria?
Gidip bir baksam iyi olur, bakalım doğru mu söylüyorsun.
Então talvez deva vê-lo. Assim talvez acredite que está a dizer a verdade.
Doğru mu söylüyorsun?
A sério?
Doğru mu söylüyorsun?
ele disse 100.000?
Kendimi aptal gibi hissediyorum ama, seni oraya kadar taşıyacağım. Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Creio que sou um tolo mas levar-te-ei só para descobrir mas, se mentes...
- Doğru mu söylüyorsun? - Evet.
- Estás a dizer a verdade?
Doğru mu söylüyorsun?
Uma outra maneira. Isso é verdade?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Ainda chamam?
Doğru mu söylüyorsun?
- Prometes?
Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Vou ver se é mentira.
Öyle mi? Bakalım doğru mu söylüyorsun?
Prova-me que falas a sério.
Sahi mi? Doğru mu söylüyorsun, Betty?
Falas a sério, Betty?
Vay canına! Doğru mu söylüyorsun?
Santo Deus, és mesmo?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Sério?
Yalan mı söylüyorsun yoksa doğru mu söylüyorsun?
Estás a mentir? Estás a dizer-me a verdade?
Soruyu cevapladın, ama doğru mu söylüyorsun?
Está a responder-me à pergunta mas, estaà a falar a verdade?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Estás a dizer-me a verdade?
- Doğru mu söylüyorsun?
- De verdade?
Doğru mu söylüyorsun?
Estás a dizer a verdade?
- Evet. - Doğru mu söylüyorsun?
Sim.
Doğru mu söylüyorsun?
O que? Estás a falar a sério?
Doğru mu söylüyorsun?
Ai é?
Doğru mu söylüyorsun?
Vais-me dizer mais?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Juras-me?
Doğru mu söylüyorsun?
Não dizes só por dizer?
Doğru mu söylüyorsun?
Estás a falar a sério?
Doğru mu söylüyorsun?
- Eu consigo ver! - Estás a mentir.
- Doğru mu söylüyorsun?
Não! É a verdade?
Doğru mu söylüyorsun?
- Estás a dizer a verdade?
Pekâla, bakalım doğru mu söylüyorsun?
Bem, vamos ver se isso é verdade.
Doğru mu söylüyorsun?
De certeza?
Doğru mu söylüyorsun?
- Está dizendo a verdade?
Oh, doğru mu söylüyorsun, yoksa bu bir şaka mı?
Estás a dizer a verdade ou isto é uma piada?
Doğru mu söylüyorsun?
Estás a contar-me a verdade?
- Doğru mu söylüyorsun?
- É a resposta correcta?
- Doğru mu söylüyorsun?
Estás a falar a sério?
Dönüşte valiye rapor verdiğini söylüyorsun, doğru mu, Joe?
- Estamos de olho em rapazes assim. - Isso.
- Doğru mu söylüyorsun? - Okuldan ve o oyundan nefret ediyorum.
- Estás a falar a sério?
Bekle bir dakika, sizden daha aptal birilerine ihtiyacınız olduğunu mu söylüyorsun? Doğru yere gelmiş olabilirsiniz.
Afinal, não estavam a planear matar os escravos...
Yani bugünün aslında senin için dün olduğunu... ama bizim için bugünün bugün olduğunu çünkü dünün bugün olduğunu hatırlayamadığımızı söylüyorsun, doğru mu? - Doğru.
Então estás a dizer que o hoje foi o ontem para ti... mas, para nós, o hoje é hoje, porque não nos conseguimos lembrar que o ontem foi hoje, certo?
- doğru mu söylüyorsun?
- E agora o digo eu.
Bunun doğru olduğunu mu söylüyorsun?
Estás-me a dizer que isto é verdade? Tu e ele?
Sen dogru mu söylüyorsun? .!
Você está bem?
Babanın o işi... yaptığını söylüyorsun doğru mu?
- Dizes que sabes que o teu pai estava nesse negócio, certo?
Doğru mu söylüyorsun?
- Disseste-me a verdade?
Doğru mu anladım, uyuşturucumu alıkoyacağını mı söylüyorsun bana?
Só para ficarmos esclarecidos, afirmaste que vais reter os meus narcóticos?
Yani yaptığım şeyin doğru olduğunu mu söylüyorsun?
Estás a sugerir que fiz algo bom?
Doğru mu söylüyorsun?
- Nada. É verdade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]