English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Ellerime bak

Ellerime bak Çeviri Portekizce

57 parallel translation
Ellerime bak!
Olha para as minhas mãos.
Ellerime bak, canım.
Observa as minhas mãos, minha querida.
Ellerime bak, yüzüme, gözlerimin altına.
Vê as minhas mãos, a minha cara, as minhas olheiras.
- Ellerime bak.
- Olhe as minhas mãos.
ellerime bak. Masanın üzerinde.
Olhe as minhas mãos estão em cima da mesa.
Ellerime bakın!
Olhe minhas mãos!
- Ellerime bakın, lütfen.
- Olhe a minha mão, por favor.
Ellerime bak.
Olhe para as minhas mãos.
Şu ellerime bak. Şiştiler.
Tenho as mãos inchadas.
Ağzıma ve ellerime bakıyorum... ve gözlerime inanamıyorum.
Olho para a minha boca e mãos e não acredito nos meus olhos.
Ellerime bakın.
Veja as minhas mãos.
Ellerime bak.
Sinta as minhas mãos.
Bak bebek. Ellerime bak.
Ei, Júnior, olha as minhas mãos.
Ellerime bak.
Olha para as minhas mãos.
Ellerime bak...
Olha para as minhas mãos...
Şu ellerime bakın.
Olha para as mãos...
Ellerime bak.
Veja as minhas mãos!
- Ellerime bak.
- Olha para as minhas mãos.
Ellerime bakın. Bu eller toprağı alıp kökünden sarsacak, acımadan silkeleyecek, ta ki... hepiniz molozların dibinde kalana dek.
Olhai, meus irmãos, se as minhas mãos pudessem, pegariam na terra assim, e a sacudiria para que
Ellerime bakma, omuzlarıma bak!
Não olhes para as minhas mãos. Olha para o meu ombro!
Hala ellerime bakıyorsun!
Ainda estás a olhar para as minhas mãos!
Ellerime bak!
Olha para as minhas mãos!
- Ellerime bak.
- Olha para a minha mão.
- Ama ellerime bakıyorsun.
- Está a olhar para as minhas mãos.
Ellerime bak!
Olha as minhas mãos!
Ellerime bak. Onlara bak.
Olha para as minhas mãos.
Ellerime bak Lois.
Olha para as minhas mãos, Lois.
Gözlerime bakman gerekirken... ellerime bakıyordun.
Estava a olhar para as minhas mãos quando devia estar a olhar para os meus olhos.
Bir de şu kırışmış yaşlı ellerime bak.
- E olha estas mãos enrugadas... - Não, não... Meu Deus na tua cara.
Dragan bir benim ellerime bak, bir de onun.
- Dragan. - Eh? Vês as minhas mãos?
- Omar, ellerime bak!
- Omar, olhe para as minhas mãos!
Ellerime bak, tamam mı?
Olhe para minhas mãos, tudo bem?
Ellerime bak.
Olha as minhas mãos.
Tanrım. Ellerime bak. tatlım, tir tir titriyorum.
Meu Deus, olha para as minhas mãos, estão a tremer.
Ellerime bak, ha?
Olhem para as minhas mãos.
Bazen ellerime bakıyorum...
Às vezes, olho para a minha mão.
Ellerime bakın! Bütün tırnaklarım koptu!
Olhe para as minhas mãos.
Yüzüme, ellerime bakın...
Olhe para o meu rosto, minhas mãos...
Ellerime bak. Siktir!
Olha para as minhas mãos.
Ellerime bak, ha?
Olhem para as minhas mãos...
Ellerime bak, nasıl titriyor lan.
Olha para a minha mão. Está a tremer.
Ellerime bak ve benimle beraber say.
Vamos, Stiles. Olha para a minha mão e conta comigo.
Bayan, bakıyorum ellerime gözünüz ilişti.
Minha senhora, vejo que está a olhar para as minhas mãos.
Şu ellerime bir bak. Bir bakşu ellerime.
Olha para as minhas mãos.
Ellerime bir bak.
Olha para minhas mãos.
Ellerime mi bakıyorsun?
Estás a olhar para as minhas mãos?
Şu ellerime bir bak.
Olha. Olha para estas mãos.
Ellerime bakın.
Está tudo nas mãos.
Bedenimin dışına çıkıp kırmızı ellerime ve acımasız yüzüme bakıyorum ve bu adam nasıl bu kadar kötü olmuş diye merak ediyorum.
Saio do meu corpo, olho para as minhas mãos vermelhas e para a minha cara zangada, e penso no homem que mudou tanto para pior.
Bak, ben ellerime bulaşmış kan ile yaşamanın bir yolunu buldum.
Ouve. Aprendi a viver com o sangue que tenho nas minhas mãos.
Ellerime bak.
Olha para a minha mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]