English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gel bakayım buraya

Gel bakayım buraya Çeviri Portekizce

163 parallel translation
Gel bakayım buraya.
Chiu, chiu... pronto.
Gel bakayım buraya!
Anda cá!
Gel bakayım buraya.
Chega cá, tu.
Bekle, gel bakayım buraya Kelly.
Tenho de ir. - Espera, Kelly. Vem cá.
Gel bakayım buraya.
Anda até aqui.
.. 50 okka çeker, taşımaya değer mi bakalım.. .. Haydaa.. gel bakayım buraya..
Quase não vale a pena levantá-lo.
- Sen gel bakayım buraya.
Espera, rapaz.
Gel bakayım buraya, Lisa.
Anda cá, Lisa.
Sajid, gel bakayım buraya.
Sajid, anda cá.
Pekala, hangi nedenle olursa olsun, sokaklarda fahişelik yaptığını görürsem, içeri tıkacağım seni. Gel bakayım buraya.
Está bem, mas se te vejo outra vez nas ruas a vigarizares alguém, não interessa o motivo, vou prender-te.
- Emily, gel bakayım buraya.
Yolanda! - Emily, anda.
Sen, gel bakayım buraya.
Ei tu aí, anda cá.
Gel bakayım buraya.
Anda cá...
Gel bakayım buraya.
Venha cá.
İşte benim Tommy'im! Gel bakayım buraya!
O meu menino, Tommy!
Buraya gel bakayım.
Anda cá...
Buraya gel bakayım.
Pyrame! Pyrame...
- Buraya gel bakayım.
- Mostra aqui.
Hey, Michael, buraya gel, durda sana bir bakayım.
Mike, deixa-me vê-lo.
Şimdi sen buraya gel bakayım yavrum, şöyle yanı başıma.
Vem para aqui, querida. Chega-te aqui.
Violet, gel buraya da... şu elbisenin ön tarafına bakayım.
Violeta, venha abaixo aqui, e vejamos a frente daquele vestido.
" Buraya gel bakayım.
Venha cá! Venha cá!
Buraya gel. Sana yakından bakayım.
Venha aqui para que o possa ver bem.
Dur bakayım. Buraya gel.
Toma, vem cá.
Buraya gel. - Bakayım. - Lanet olsun.
Vêem aqui que te veja.
Sunny yataktan kalktı mı? Nihayet! Gel buraya bakayım!
Mas não faz mal... porque onde quer que vamos e o que quer que façamos sabemos que o espírito da mãe e o espírito do pai estão vivos dentro de nós.
Gel buraya. Bir bakayım.
Deixa-me ver.
Dur bakayım. Oh, gel buraya. Bir bakayım.
Deixe-me ver, deixe-me ver
Gel buraya bakayım.
Vem cá, querida.
Buraya gel de bir bakayım.
Venha aqui e deixe-me ver.
Buraya gel bakayım.
Já te apanhei!
Buraya gel bakayım.
Vêem aqui.
- Gel buraya. Sarıl bakayım bana. Bizi unutmamış olduğunu görmek istiyorum.
Vem cá, dá-me um abraço, vamos ver se é verdade que te esqueceste de nós.
Gel buraya, bir bakayım. Hadi.
Anda cá, deixa ver.
Gel buraya bakayım! Sunny VB değil, salak.
Não mudes o cabelo e vamos partilhar o quarto.
Von Bulow, gel buraya bakayım!
Juro que parece a última hora da
Gel buraya bir bakayım.
Espera, deixa-me só olhar para ti.
Buraya gel, bir bakayım.
Venha aqui, me deixe ver.
Nicky, gel buraya bakayım.
Nicky, anda cá.
- Buraya gel bakayım.
- Vem cá.
Gel buraya da biraz tadına bakayım.
Vem cá acima e dá-me um pouco dessa estranha.
Gel buraya. Dur da bir bakayım.
Venha aqui, deixe-me ver.
Buraya gel de sana bir bakayım.
Deixa-me olhar para ti.
Buraya gel bir bakayım.
Chega aqui para eu ver isso.
Buraya gel. İzin ver, bakayım.
Venha cá, deixe-me ver.
Gel buraya, bir bakayım.
Deixa-me ver isso. Anda cá e deixa-me ver isso! Espera.
Gel bakayım buraya!
Anda cá, sai do campo.
- Bobby, gel buraya. Bir bakayım.
- Bobby, anda cá.
Dur bakayım. Gel buraya.
- Na verdade, não.
Gel bakayım buraya!
Vem cá.
Sally Draper, buraya gel bakayım.
Sally Draper, vem cá imediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]