Buraya gel evlat Çeviri Portekizce
221 parallel translation
Buraya gel evlat.
Anda cá, filho.
Buraya gel evlat.
Vem cá, filho.
Buraya gel evlat.
Anda cá, rapaz.
Buraya gel evlat!
Vem cá, miúda!
Buraya gel evlat.
Vem aqui, rapaz.
Hey, buraya gel evlat, sana birşeyler öğreteyim, Birgün 20 herife birden yemek hazırlamak zorunda kalabilirsin...
Venha aprender uma coisa. Talvez tenha de cozinhar para 20 homens ou mais.
- Buraya gel evlat.
- Entra aqui, rapaz. Entra aqui!
Buraya gel evlat.
Anda cá filho.
Buraya gel evlat.
Aqui. Vem cá, meu filho.
Derhal buraya gel evlat!
Como você tá grande, garoto!
- Buraya gel evlat.
- Minha mãe. - Anda cá, rapaz.
Buraya gel evlat!
Ei, garoto, venha aqui.
- Buraya gel evlat!
- Volta para aqui, miúda.
Buraya gel evlat.
Venha aqui, garoto.
Hemen buraya gel evlat.
Vem cá, filho.
Buraya gel evlat!
Anda cá!
Buraya gel evlat.
Volta aqui, rapaz!
Buraya gel! Senin derdin nedir evlat?
Venha aqui!
Evlat, buraya gel.
Anda cá.
Gel buraya, gel buraya, evlat, gel buraya.
Venha cá. Venha cá, rapaz. Venha cá.
Hey evlat, buraya gel!
Filho, vem aqui!
Bak evlat buraya gel.
Ouve, rapaz.
Tabi evlat. Buraya gel.
Claro, rapaz, vem cá ter.
Eğer bu parayı istiyorsan o zaman buraya gel ve al evlat.
Se quiser seu dinheiro venha e me tire isso
"Gel buraya, evlat, şu şifoniyeri parçalarsan... benden sana bir beşlik."
"Anda cá, rapaz, e dá cabo deste roupeiro... dou-te uma gorjeta."
Gel buraya, evlat.
Oh... Então?
Evlat, buraya gel.
Miúdo, anda cá.
Gel evlat. Gel buraya.
Venha, meu filho.
Hey evlat gel buraya.
Ei, miúdo, volta aqui.
Gel buraya evlat.
Está bem. Miúdo, vem cá.
Buraya gel, evlat
Chega aqui, rapaz.
Buraya gel, evlat.
Chega aqui, rapaz.
Gel buraya evlat!
Vem cá, filho.
Buraya gel, evlat. Buraya gel.
Anda cá, rapaz.
Gel buraya evlat, şu kimliğini bir göster.
Venha cá, filho. Vejamos o seu cartão de identificação.
Yapma! Gel buraya evlat.
Vá, vá, anda cá, filho.
Robinson, gel buraya, evlat.
Robinson, vem cá, rapaz.
Buraya gel, evlat!
Vem aqui, menino!
Gel buraya evlat.
Anda sobe.
- Evlat, buraya gel.
- Vem cá, filho.
Buraya gel, evlat.
Vem cá, amigo.
Gel buraya evlat.
Vem cá rapaz.
Evlat gel buraya.
Filho, anda cá...
Bu harikaydı evlat. Buraya gel.
Filho, foi maravilhoso.
- buraya gel, evlat.
- Anda cá, rapaz.
- Evet evlat, gel buraya.
- Sim, rapaz. Anda cá.
Gel buraya evlat.
Sai daí, rapaz.
Gel buraya, evlat.
Vem cá, rapaz.
Evlat, buraya gel.
Anda cá miudo.
- Gel buraya evlat.
Chegue aqui, Ivan.
Gel buraya evlat. Gir içeri.
Anda cá.
buraya gel 5102
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldi 35
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya geldiğimde 21
buraya geldiğinde 21
buraya gel oğlum 33
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel evlat 20
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel evlat 20
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49