English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Buraya gelir misin

Buraya gelir misin Çeviri Portekizce

375 parallel translation
Sonya, buraya gelir misin lütfen?
Sonya, podia chegar aqui?
Queenie, bir dakika buraya gelir misin?
Queenie, podes chegar aqui um instante?
Ferriman! Buraya gelir misin?
Ferriman, chegue aqui!
Buraya gelir misin?
Venha aqui um momento, ouviu?
- Bir saniye buraya gelir misin? - Hemen geliyorum.
- Podia chegar aqui?
- Lettie, buraya gelir misin?
- Lettie, é melhor vires aqui.
Biraz buraya gelir misin!
Venha aqui por um instante.
Genç adam, biraz buraya gelir misin?
Jovem! Pode chegar aqui momento, por favor?
Buraya gelir misin lütfen?
Chega aqui, por favor.
Rabinoff, buraya gelir misin?
Rabinoff, chega aqui.
- Rabinoff, buraya gelir misin?
- Rabinoff, chega aqui.
- Buraya gelir misin?
- Podes vir aqui?
Buraya gelir misin lütfen? Beni duyduğunu biliyorum.
Sei que estás aí em cima à escuta, por isso, desce.
Fritz, buraya gelir misin lütfen?
Fritz, sais daí por favor?
Biraz buraya gelir misin?
Podia chegar aqui um momento?
Barbara, bir dakikalığına buraya gelir misin lütfen?
Barbara, pode vir aqui um minuto, por favor?
Tommy, buraya gelir misin?
Tommy, chega aqui.
- Larry Jr., buraya gelir misin lütfen.
É o Larry Junior. Chega aquí, Larry!
Hey Mike, bir dakika buraya gelir misin?
- Chega aqui, Mike!
Bir dakika buraya gelir misin?
Pode chegar aqui um instante?
Buraya gelir misin?
Chega aqui, sim?
B.A., buraya gelir misin?
BA, anda cá.
Layla, buraya gelir misin?
Layla, aqui.
Buraya gelir misin, lütfen?
Podes vir aqui, por favor?
Dünyanın en büyük büyücüsü, buraya gelir misin?
O melhor feiticeiro do mundo avance por favor.
Buraya gelir misin yardım lazım.
Anda lá. Precisamos de ajuda, amigo.
Bir dakikalığına buraya gelir misin lütfen?
Podes chegar aqui um minuto, por favor?
Charley, lütfen buraya gelir misin?
Charley, podes chegar aqui, por favor?
Bir saniye buraya gelir misin?
Chega aqui um segundo.
Martin, buraya gelir misin, lütfen?
Martin, podes chegar aqui, por favor?
Lütfen buraya gelir misin?
Quer vir?
Buraya gelir misin?
Vem cá fora, está bem?
Garson! Buraya gelir misin?
Faz favor, chegue aqui, sim?
Buraya gelir misin?
A minha Annie. Queres vir cá acima?
Lütfen buraya gelir misin?
Podes... - Podes... escutar-me! - Não!
Quan, buraya gelir misin?
Quan, chega aqui.
Tess, defterini alıp buraya gelir misin?
Tess, pode chegar aqui e trazer um bloco de notas?
Alf, bir dakikalığına buraya gelir misin?
- Alf, chegas aqui por um pouco?
Buraya sık sık gelir misin?
Vens aqui muitas vezes?
- Buraya sık gelir misin?
- Vem muito aqui?
Buraya sık sık gelir misin?
Vem aqui frequentemente?
- Buraya sık gelir misin?
- Nunca.
- Buraya sık gelir misin?
- Vem aqui, muitas vezes? - Venho.
Buraya sık gelir misin?
Vens cá muitas vezes?
Buraya sıksık gelir misin?
Vens sempre para aqui?
Buraya sık gelir misin?
Vem aqui muitas vezes?
- Buraya sık gelir misin?
- Vens aqui muitas vezes?
Dediğim gibi... buraya sık gelir misin?
Como estava a dizer, Vens aqui muito?
- Buraya sık sık gelir misin?
- Vens cá muitas vezes?
- Buraya sık gelir misin?
- Vens pouco aqui, não é?
Buraya çok gelir misin?
Costumas vir aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]